Comment dire "retrait" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “retrait” est “retiro” — utilisez 'retiro' pour parler d'une opération bancaire consistant à retirer de l'argent d'un compte, que ce soit au guichet ou à un distributeur automatique..
retiro
reh-TEE-roh/reˈtiɾo/

Exemples
Necesito hacer un retiro de cien dólares del cajero.
J'ai besoin de faire un retrait de cent dollars au distributeur.
El banco cobra una comisión por cada retiro internacional.
La banque facture des frais pour chaque retrait international.
Utiliser le Verbe Correctement
Erreur : “Hacer la retiro (Genre incorrect)”
Correction : Hacer el retiro (Utilisez l'article masculin 'el'.)
retirada
/reh-tee-RAH-dah//re.tiˈɾa.ða/

Exemples
Tras el ataque, la retirada del ejército enemigo fue rápida.
Après l'attaque, la retraite de l'armée ennemie fut rapide.
La tormenta forzó la retirada de los barcos al puerto.
La tempête a forcé le retrait des navires vers le port.
Toujours Féminin
Bien qu'il provienne du verbe 'retirar', 'retirada' est un nom et doit toujours utiliser des articles féminins : 'la retirada' ou 'una retirada'.
Confusion entre Nom et Adjectif
Erreur : “Usar 'un retirada' (utiliser l'article masculin).”
Correction : Utilisez 'una retirada'. Rappelez-vous que le mot se termine par '-a' et est féminin.
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

Exemples
Mi colega está de baja por maternidad.
Ma collègue est en congé de maternité.
El médico me dio la baja por una semana.
Le médecin m'a donné un arrêt de travail pour une semaine.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
L'armée a signalé cinq victimes dans le combat.
saque
SAH-keh/ˈsa.ke/

Exemples
El banco limitó el saque de efectivo diario.
La banque a limité le retrait d'espèces quotidien.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
Nous devons examiner le retrait de marchandises de l'entrepôt.
Contextes Formels
Dans le secteur bancaire et commercial, 'saque' est souvent utilisé dans la documentation officielle, même si les gens utilisent 'retiro' dans la conversation quotidienne.
quite
/kee-teh//ˈkite/

Exemples
Lo logró sin quite, a pesar de las dificultades.
Il y est parvenu sans entrave/facilement, malgré les difficultés.
El quite de las barreras permitió el paso libre.
Le retrait des barrières a permis le libre passage.
Usage de l'Expression Fixe
En tant que nom, 'quite' est rarement utilisé seul. Concentrez-vous sur l'apprentissage de l'expression 'sin quite', qui signifie 'sans aucun problème' ou 'facilement'. C'est un peu comme dire en français 'sans encombre'.
Confusion entre 'retiro' et 'retirada'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




