Inklingo

Comment dire "j'ai retiré" en espagnol

French → espagnol

quité

verbeA2courant
Utilisez 'quité' lorsque vous parlez d'enlever des vêtements ou des accessoires que l'on porte sur soi.

Exemples

Me quité el abrigo porque hacía calor.

J'ai enlevé mon manteau parce qu'il faisait chaud.

saqué

verbeB1courant
Utilisez 'saqué' pour parler d'argent que l'on retire d'une banque, d'un distributeur automatique ou d'un sac.

Exemples

Necesitaba efectivo, así que saqué 200 euros del cajero.

J'avais besoin d'espèces, alors j'ai retiré 200 euros au distributeur.

Confondre 'quitar' et 'sacar'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'sacar' pour enlever des vêtements. Or, 'sacar' se réfère plutôt à l'action de sortir quelque chose d'un endroit clos (comme de l'argent d'un distributeur). Pour les vêtements, préférez toujours 'quitar'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.