guste
“guste” signifie “qu'il/elle aime” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
qu'il/elle aime, pourrait plaire
Aussi : aime (forme du subjonctif)
📝 En Action
Espero que te guste el regalo.
A2J'espère que le cadeau te plaira.
No creo que le guste mi idea.
B1Je ne crois pas que mon idée lui plaise.
Quiero que me guste el nuevo trabajo.
B1Je veux que ce nouveau travail me plaise.
appréciez-le, que cela vous plaise
Aussi : trouvez cela plaisant
📝 En Action
Pruébelo, señor. ¡Que le guste!
B1Essayez, Monsieur. Qu'il vous plaise !
Si no le gusta el diseño, no lo guste.
B2Si le design ne vous plaît pas, ne l'appréciez pas (ne l'approuvez pas).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : guste
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'guste' pour exprimer une émotion ou un souhait ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du verbe latin *gustāre*, signifiant 'goûter' ou 'savourer.' Avec le temps, le sens est passé du goût physique au 'goût' émotionnel ou au fait de trouver quelque chose d'agréable, ce qui est le sens d'aimer que nous utilisons aujourd'hui.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'guste' sonne-t-il comme 'gusta' mais signifie-t-il quelque chose de différent ?
'Gusta' est la forme standard utilisée pour les faits ('Il aime ça'). 'Guste' est une forme spéciale (appelée subjonctif) utilisée lorsque l'on parle de souhaits, de doutes ou d'émotions concernant le fait que quelqu'un aime quelque chose. Ils partagent la même base mais sont utilisés pour différents états mentaux.
Puis-je utiliser 'guste' lorsque je parle de manière informelle à un ami ?
Oui, mais uniquement dans le contexte du subjonctif (exprimant des souhaits ou des doutes, comme 'Espero que te guste'). Vous n'utiliseriez pas 'guste' comme un ordre direct à un ami ; pour cela, vous utilisez l'impératif informel 'gusta' (ex: '¡Gusta la comida!' — Mange la nourriture !).

