hígado
“hígado” signifie “foie” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
foie

📝 En Action
El médico me dijo que tengo que cuidar mi hígado.
A2Le médecin m'a dit que je devais prendre soin de mon foie.
El alcohol puede dañar seriamente el hígado con el tiempo.
B1L'alcool peut gravement endommager le foie avec le temps.
Esta receta usa paté de hígado de pollo.
B1Cette recette utilise du pâté de foie de poulet.
cran, nerf
Aussi : mauvais caractère
📝 En Action
Hay que tener mucho hígado para enfrentarse a esa situación.
B2Il faut avoir beaucoup de cran/nerf pour faire face à cette situation.
Mi jefe tiene un hígado terrible; se enoja por todo.
C1Mon patron a un mauvais caractère terrible ; il se met en colère pour tout. (Usage moins courant)
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hígado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'hígado' dans son sens littéral le plus courant ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du terme latin *ficatum*, qui signifiait littéralement 'farci de figues'. Cela faisait référence à un mets délicat de foie d'oie engraissé (souvent nourri aux figues), qui est devenu si populaire que le nom du plat a remplacé l'ancien mot latin formel pour l'organe lui-même.
Première attestation : Around the 13th century in Spanish, evolving from Vulgar Latin.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'hígado' signifie parfois 'estomac' ?
Non, 'hígado' signifie strictement 'foie'. Le mot espagnol pour 'estomac' est 'estómago'. Bien que ce soient tous deux des organes internes, ils ne sont jamais confondus.
Comment utiliser 'hígado' pour parler de quelqu'un qui est courageux ?
On utilise l'expression 'tener hígado' (avoir du foie/du cran). Par exemple : 'Tienes mucho hígado' signifie 'Tu as beaucoup de cran/d'audace'.

