Inklingo

habitación

pièce?terme général pour une pièce dans une maison ou un bâtiment
Aussi :chambre à coucher?often used specifically for the room where you sleep,chambre d'hôtel?the standard term when booking or staying at a hotel

ah-bee-tah-SYOHN

/a.βi.ta.ˈsjon/
NomfA1
neutralLatin AmericaSpain
Une chambre confortable et lumineuse avec un lit bien fait avec une courtepointe colorée, une petite table de chevet et une fenêtre donnant sur un paysage verdoyant.

📝 En Action

Mi casa tiene tres habitaciones y dos baños.

A1

Ma maison a trois pièces (chambres) et deux salles de bain.

¿Puedes limpiar tu habitación, por favor?

A1

Peux-tu nettoyer ta chambre, s'il te plaît ?

Reservé una habitación doble en el hotel para el fin de semana.

A2

J'ai réservé une chambre double à l'hôtel pour le week-end.

La habitación principal tiene un balcón con vista al mar.

B1

La chambre principale a un balcon avec vue sur l'océan.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • habitación doblechambre double
  • habitación individual / sencillachambre individuelle
  • compañero/a de habitacióncolocataire
  • reservar una habitaciónréserver une chambre

💡 Points de grammaire

Toujours Féminin : 'la habitación'

Comme la plupart des noms espagnols se terminant par '-ción', 'habitación' est un mot féminin. Cela signifie que vous devez toujours utiliser des mots féminins comme 'la', 'una' ou 'esta' avec lui. Par exemple, 'la habitación es grande' (la pièce est grande).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser le mauvais mot pour 'pièce'

Erreur :Parfois, les apprenants ne savent pas s'ils doivent utiliser 'habitación', 'cuarto' ou 'dormitorio'.

Correction : Considérez 'habitación' comme un excellent mot passe-partout. Il fonctionne pour une chambre à coucher ou une chambre d'hôtel. 'Cuarto' est aussi très courant, surtout en Amérique latine. 'Dormitorio' signifie spécifiquement 'chambre à coucher' car il vient de 'dormir' (dormir). En français, on utilise souvent 'chambre' pour les deux, mais en espagnol, il faut choisir.

⭐ Conseils d''utilisation

Le mot de référence pour les hôtels

Lorsque vous parlez d'hôtels, 'habitación' est presque toujours le mot que vous voulez. Alors que vous pourriez appeler votre chambre à la maison un 'cuarto', vous voudriez toujours 'reservar una habitación' à l'hôtel.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : habitación

Question 1 sur 1

Vous appelez un hôtel à Madrid. Comment demanderiez-vous le plus naturellement une chambre pour deux personnes ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'habitación', 'cuarto' et 'dormitorio' ?

Excellente question ! Ils peuvent souvent être utilisés pour la même chose, mais il y a de petites différences. - **Habitación**: Le meilleur mot polyvalent. Il peut signifier n'importe quelle pièce, mais implique souvent une chambre à coucher. C'est le mot standard pour une chambre d'hôtel. - **Cuarto**: Signifie aussi 'pièce' et est très courant dans le langage quotidien, surtout en Amérique latine. C'est un peu plus général qu''habitación'. - **Dormitorio**: Cela signifie spécifiquement 'chambre à coucher'. Il vient du verbe 'dormir' (dormir), donc il ne s'applique qu'à la pièce où l'on dort. Vous n'appelleriez jamais une chambre d'hôtel un 'dormitorio'.