habitación
ah-bee-tah-SYOHN
/a.βi.ta.ˈsjon/
📝 En Action
Mi casa tiene tres habitaciones y dos baños.
A1Ma maison a trois pièces (chambres) et deux salles de bain.
¿Puedes limpiar tu habitación, por favor?
A1Peux-tu nettoyer ta chambre, s'il te plaît ?
Reservé una habitación doble en el hotel para el fin de semana.
A2J'ai réservé une chambre double à l'hôtel pour le week-end.
La habitación principal tiene un balcón con vista al mar.
B1La chambre principale a un balcon avec vue sur l'océan.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin : 'la habitación'
Comme la plupart des noms espagnols se terminant par '-ción', 'habitación' est un mot féminin. Cela signifie que vous devez toujours utiliser des mots féminins comme 'la', 'una' ou 'esta' avec lui. Par exemple, 'la habitación es grande' (la pièce est grande).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser le mauvais mot pour 'pièce'
Erreur : “Parfois, les apprenants ne savent pas s'ils doivent utiliser 'habitación', 'cuarto' ou 'dormitorio'.”
Correction : Considérez 'habitación' comme un excellent mot passe-partout. Il fonctionne pour une chambre à coucher ou une chambre d'hôtel. 'Cuarto' est aussi très courant, surtout en Amérique latine. 'Dormitorio' signifie spécifiquement 'chambre à coucher' car il vient de 'dormir' (dormir). En français, on utilise souvent 'chambre' pour les deux, mais en espagnol, il faut choisir.
⭐ Conseils d''utilisation
Le mot de référence pour les hôtels
Lorsque vous parlez d'hôtels, 'habitación' est presque toujours le mot que vous voulez. Alors que vous pourriez appeler votre chambre à la maison un 'cuarto', vous voudriez toujours 'reservar una habitación' à l'hôtel.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : habitación
Question 1 sur 1
Vous appelez un hôtel à Madrid. Comment demanderiez-vous le plus naturellement une chambre pour deux personnes ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'habitación', 'cuarto' et 'dormitorio' ?
Excellente question ! Ils peuvent souvent être utilisés pour la même chose, mais il y a de petites différences. - **Habitación**: Le meilleur mot polyvalent. Il peut signifier n'importe quelle pièce, mais implique souvent une chambre à coucher. C'est le mot standard pour une chambre d'hôtel. - **Cuarto**: Signifie aussi 'pièce' et est très courant dans le langage quotidien, surtout en Amérique latine. C'est un peu plus général qu''habitación'. - **Dormitorio**: Cela signifie spécifiquement 'chambre à coucher'. Il vient du verbe 'dormir' (dormir), donc il ne s'applique qu'à la pièce où l'on dort. Vous n'appelleriez jamais une chambre d'hôtel un 'dormitorio'.