Inklingo

dormitorio

dor-mi-TO-riodoɾmiˈtoɾjo

dormitorio signifie chambre à coucher en espagnol (Pièce destinée au sommeil.).

chambre à coucher

Aussi : chambre
NommA1
SpainMexico and Central America
Une chambre confortable aux couleurs vives, dotée d'un lit simple avec des couvertures à motifs, d'une petite table de chevet avec une lampe et d'une fenêtre laissant entrer une lumière douce.

📝 En Action

Mi dormitorio está en el segundo piso de la casa.

A1

Ma chambre à coucher est au deuxième étage de la maison.

Necesito comprar una lámpara nueva para el dormitorio principal.

A2

Je dois acheter une nouvelle lampe pour la chambre principale.

El dormitorio de invitados es pequeño, pero muy acogedor.

B1

La chambre d'amis est petite, mais très douillette.

Connexions de Mots

Synonymes

  • habitación (pièce (terme général, souvent utilisé pour chambre à coucher))
  • cuarto (pièce (terme général, souvent utilisé pour chambre à coucher))

Collocations Courantes

  • dormitorio principalchambre principale
  • dormitorio individualchambre individuelle
  • muebles de dormitoriomeubles de chambre

Vocabulary Collections

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "dormitorio" en espagnol :

chambre

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dormitorio

Question 1 sur 2

Quel mot est le terme le plus général pour 'pièce' qui peut aussi signifier 'chambre à coucher' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient directement du mot latin tardif *dormitōrium*, qui signifiait 'un lieu pour dormir.' Il est construit sur le verbe latin *dormīre*, signifiant 'dormir.'

Première attestation : Medieval period (in Spanish)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: dormitórioItalian: dormitorioEnglish: dormitory (shared sleeping area)

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'dormitorio' et 'cuarto' ou 'habitación' ?

Les trois peuvent désigner une pièce pour dormir, mais 'dormitorio' est le mot le plus spécifique, signifiant toujours 'chambre à coucher'. 'Cuarto' et 'habitación' sont des termes généraux pour n'importe quelle 'pièce', mais ils sont souvent utilisés de manière conversationnelle comme de simples synonymes de 'chambre à coucher' selon la région.

Pourquoi le mot français 'dortoir' signifie-t-il une grande zone de couchage partagée, alors que 'dormitorio' signifie une chambre typique ?

Ils partagent tous deux la même racine latine, signifiant 'lieu de sommeil.' En français, 'dortoir' a conservé le sens d'une grande salle de couchage commune (comme à l'université), tandis que l'espagnol 'dormitorio' a évolué pour désigner la pièce privée standard où l'on dort.