dormida
“dormida” signifie “sieste” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
sieste, sommeil
Aussi : repos
📝 En Action
Después de comer, me voy a echar una dormida de veinte minutos.
B1Après avoir mangé, je vais faire une sieste de vingt minutes.
Necesito una buena dormida para recuperarme del viaje.
B2J'ai besoin d'un bon sommeil pour me remettre du voyage.
endormie, endormie
Aussi : engourdie
📝 En Action
Mi hermana pequeña ya está dormida en el sofá.
A1Ma petite sœur est déjà endormie sur le canapé.
La ciudad parecía dormida a las cinco de la mañana.
B2La ville semblait endormie (calme/immobile) à cinq heures du matin.
Tengo la mano dormida después de escribir tanto.
B1Ma main est engourdie (endormie) après avoir tant écrit.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dormida
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'dormida' comme nom ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Dormida' vient directement du participe passé du verbe espagnol 'dormir', qui lui-même remonte à l'ancien verbe latin *dormire*, signifiant 'dormir'.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'dormida' et 'sueño' ?
'Sueño' signifie principalement 'somnolence' (Tengo sueño = J'ai sommeil) ou 'rêve'. 'Dormida' est le nom désignant l'acte de dormir ou un court repos (une sieste).
Puis-je utiliser 'dormida' pour signifier 'une nuit de sommeil complète' ?
Bien que techniquement possible, il est beaucoup plus courant d'utiliser 'una noche de sueño' ou simplement 'dormir' pour une nuit complète. 'Dormida' implique généralement une période de repos brève ou spécifique.

