invitación
in-vee-tah-SYOHN
/imbi.taˈsjon/
📝 En Action
Necesito enviar las invitaciones antes del viernes.
A1Je dois envoyer les invitations avant vendredi.
¿Aceptaste la invitación de María para ir al cine?
A2As-tu accepté l'invitation de María pour aller au cinéma ?
Su discurso fue una invitación a la paz y al diálogo.
B2Son discours était une invitation à la paix et au dialogue.
💡 Points de grammaire
Modèle de nom féminin
La plupart des noms espagnols se terminant par -ción (comme invitación ou canción) sont féminins, ils utilisent donc toujours 'la' ou 'una', tout comme en français avec des mots comme 'la nation' ou 'la chanson'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre nom et verbe
Erreur : “Utiliser *invitar* (le verbe 'inviter') quand on veut dire le nom : 'Yo recibí un invitar.'”
Correction : Utilisez la forme nominale : 'Yo recibí una invitación.' (J'ai reçu une invitation.) Contrairement au français où 'invitation' est le nom, en espagnol, il faut faire attention à la terminaison.
⭐ Conseils d''utilisation
Préposition 'a'
Pour spécifier la raison de l'invitation, on utilise la préposition 'a' : 'invitación a la boda' (invitation au mariage). Cela est similaire à l'usage français de 'à' ou 'pour'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : invitación
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement le nom 'invitación' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'invitación' est-il féminin ?
Les mots espagnols qui sont formés en ajoutant le suffixe '-ción' (comme 'invitación', 'situación', ou 'acción') sont presque toujours féminins. C'est une règle très fiable à suivre, similaire à la majorité des mots français en '-tion'.
'Convite' est-il la même chose que 'invitación' ?
'Convite' est un synonyme de 'invitación', mais il fait souvent spécifiquement référence à l'invitation à un repas partagé, un banquet ou une fête, et il sonne légèrement plus formel ou traditionnel que 'invitación'.