mitin
“mitin” signifie “meeting politique” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
meeting politique
Aussi : réunion de protestation
📝 En Action
El candidato dio un mitin en la plaza principal.
A2Le candidat a tenu un meeting politique sur la place principale.
Miles de personas acudieron al mitin para apoyar la nueva ley.
B1Des milliers de personnes sont allées au meeting pour soutenir la nouvelle loi.
El mitin terminó con un discurso muy emotivo sobre la libertad.
B2Le meeting s'est terminé par un discours très émouvant sur la liberté.
sermon
Aussi : long discours
📝 En Action
Mi madre me soltó un mitin por no limpiar mi habitación.
B1Ma mère m'a fait la leçon parce que je n'ai pas nettoyé ma chambre.
No me vengas con otro mitin sobre la comida saludable.
B2Ne me fais pas un autre long discours sur la nourriture saine.
El jefe nos dio el mitin de siempre sobre la puntualidad.
C1Le patron nous a fait le sermon habituel sur le fait d'être à l'heure.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mitin
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments serait appelé un 'mitin' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot anglais 'meeting'. Il a été adopté en espagnol au XIXe siècle spécifiquement pour désigner les rassemblements politiques tenus dans des lieux publics, une tradition très populaire en Grande-Bretagne à l'époque.
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'mitin' pour une réunion au bureau ?
En général, non. Pour les réunions de travail, utilisez 'reunión'. 'Mitin' est réservé aux meetings politiques ou, informellement, aux longues réprimandes.
Est-ce que 'mitin' est utilisé dans tous les pays hispanophones ?
Oui, il est compris partout, bien que 'reunión política' ou 'acto político' soient également des alternatives très courantes.
Pourquoi est-il orthographié avec un 'n' au lieu de 'ng' comme en anglais ?
La phonétique espagnole ne termine généralement pas les mots par 'ng'. Lors de l'emprunt du mot anglais 'meeting', l'orthographe a été simplifiée pour correspondre à la façon dont il est prononcé en espagnol.

