Inklingo

Comment dire "sermon" en espagnol

French → espagnol

sermón

nomB1courant
Utilisez ce terme pour désigner un discours religieux prononcé par un membre du clergé, ou pour parler d'une réprimande sévère donnée par une figure d'autorité (parent, supérieur).

Exemples

Mi padre me echó un sermón por llegar tarde a casa.

Mon père m'a fait la leçon pour être rentré tard à la maison.

peluca

/peh-LOO-kah//peˈluka/

nomC1familier/argotique
Ce mot, bien que signifiant littéralement « perruque », est utilisé dans un registre très familier et argotique pour exprimer une réprimande ou une leçon donnée, souvent avec une connotation d'agacement.
Un jeune enfant regardant vers le bas tandis qu'un adulte sévère pointe un doigt en signe de réprimande.

Exemples

Mi jefe me echó una peluca por llegar tarde.

Mon patron m'a donné une peluca pour être arrivé en retard.

Verbes pour réprimander

Dans ce sens, le mot est presque toujours utilisé avec le verbe 'echar' (jeter/donner). En français, on dirait plutôt 'faire' ou 'donner' une réprimande.

Confusion entre « sermón » et « peluca »

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser « peluca » dans un contexte formel ou pour une simple réprimande. Gardez à l'esprit que « peluca » est très argotique et s'emploie surtout quand la personne qui réprimande est elle-même agacée ou fait un discours un peu théâtral.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.