observación
“observación” signifie “observation” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
observation
Aussi : examen minutieux, surveillance
📝 En Action
La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.
A2L'observation des étoiles nécessite un télescope puissant.
El periodo de observación del paciente es de 48 horas.
B1La période d'observation du patient est de 48 heures.
Se necesita mucha observación para notar esos pequeños errores.
B1Beaucoup d'observation est nécessaire pour remarquer ces petites erreurs.
remarque
Aussi : commentaire, note
📝 En Action
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
B2Le professeur a fait une remarque très pertinente sur ma thèse.
Permítame una pequeña observación antes de que votemos.
C1Permettez-moi une petite remarque avant que nous votions.
Su única observación fue que el informe era demasiado largo.
B2Son seul commentaire était que le rapport était trop long.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : observación
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'observación' dans son sens de 'commentaire énoncé' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du verbe latin *observare*, qui signifiait 'regarder, considérer ou prêter attention'. Il est entré en espagnol pour décrire à la fois l'acte de regarder attentivement et le commentaire ou la note qui en résulte, dérivé de cette attention. C'est très similaire à l'étymologie française.
Première attestation : Late Middle Ages (around 13th-14th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Si je veux dire 'J'ai observé que...', dois-je utiliser 'observación' ?
Non. 'Observación' est le nom (la chose ou l'acte). Si vous voulez l'utiliser comme un verbe, utilisez 'observar' : 'Yo observé que...' ou 'Hice la observación de que...' (J'ai fait l'observation que...).
Est-ce que 'observación' est formel ou informel ?
C'est un mot neutre et courant. Cependant, lorsqu'il est utilisé pour signifier 'un commentaire', il semble souvent légèrement plus formel ou professionnel que de simplement dire 'comentario'.

