observación
ob-ser-bah-SYOHN
/oβseɾβaˈsjon/
"Observación" (observation) signifie l'acte de regarder attentivement.
observación(Nom)
observation
?l'acte de regarder attentivement
examen minutieux
?careful examination
,surveillance
?monitoring
📝 En Action
La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.
A2L'observation des étoiles nécessite un télescope puissant.
El periodo de observación del paciente es de 48 horas.
B1La période d'observation du patient est de 48 heures.
Se necesita mucha observación para notar esos pequeños errores.
B1Beaucoup d'observation est nécessaire pour remarquer ces petites erreurs.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
N'oubliez pas d'utiliser les articles et adjectifs féminins avec ce mot : 'la observación' ou 'una observación atenta' (une observation attentive). C'est similaire au français où 'observation' est féminin.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'hacer'
Pour parler de l'exécution de l'acte d'observer, on utilise souvent 'hacer una observación' (signifiant : regarder attentivement ou mener une étude).

"Observación" peut aussi signifier une remarque, ou un commentaire énoncé lors d'une conversation.
observación(Nom)
remarque
?un commentaire énoncé
commentaire
?feedback or criticism
,note
?written comment
📝 En Action
El profesor hizo una observación muy pertinente sobre mi tesis.
B2Le professeur a fait une remarque très pertinente sur ma thèse.
Permítame una pequeña observación antes de que votemos.
C1Permettez-moi une petite remarque avant que nous votions.
Su única observación fue que el informe era demasiado largo.
B2Son seul commentaire était que le rapport était trop long.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Observar' au lieu de 'Comentar'
Erreur : “El jefe observó que el trabajo estaba mal.”
Correction : El jefe hizo la observación de que el trabajo estaba mal. (Utilisez la forme nominale ou 'comentar' si vous voulez dire 'faire remarquer'). Contrairement au français où 'observer que' est courant, en espagnol, pour un commentaire, on préfère souvent la structure nominale.
⭐ Conseils d''utilisation
Le Double Sens de 'Hacer'
L'expression 'hacer una observación' peut signifier 'regarder attentivement' (Sens 1) ou 'faire un commentaire' (Sens 2). Si le contexte implique la parole, l'écriture ou le feedback, cela signifie presque toujours 'remarque' ou 'commentaire'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : observación
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'observación' dans son sens de 'commentaire énoncé' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si je veux dire 'J'ai observé que...', dois-je utiliser 'observación' ?
Non. 'Observación' est le nom (la chose ou l'acte). Si vous voulez l'utiliser comme un verbe, utilisez 'observar' : 'Yo observé que...' ou 'Hice la observación de que...' (J'ai fait l'observation que...).
Est-ce que 'observación' est formel ou informel ?
C'est un mot neutre et courant. Cependant, lorsqu'il est utilisé pour signifier 'un commentaire', il semble souvent légèrement plus formel ou professionnel que de simplement dire 'comentario'.