ocurra
“ocurra” signifie “(qu')il arrive” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
(qu')il arrive, (qu')il se produise
Aussi : (que) j'arrive
📝 En Action
Espero que no ocurra nada malo en el viaje.
B1J'espère que rien de mal n'arrive pendant le voyage.
Dudo que esto ocurra dos veces.
B2Je doute que cela se produise deux fois.
Cuando ocurra un problema, llámame.
B2Quand un problème survient, appelle-moi. (Signalant une possibilité future)
(qu')il me/lui vienne à l'esprit

📝 En Action
No creo que se me ocurra una idea mejor.
B2Je ne pense pas qu'une meilleure idée me vienne à l'esprit.
Espero que a ella se le ocurra algo.
B2J'espère que quelque chose lui viendra à l'esprit (qu'elle pensera à quelque chose).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ocurra
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'ocurra' pour exprimer un souhait ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *occurrere*, formé en combinant *ob-* (signifiant 'contre' ou 'vers') et *currere* (signifiant 'courir'). Le sens original était 'courir à la rencontre' ou 'se présenter', ce qui a évolué vers le sens espagnol moderne de 'se produire' ou 'venir à l'esprit'.
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'ocurra' sonne-t-il parfois comme un ordre ?
En espagnol, l'impératif formel pour 'usted' (vous, formel) utilise la même forme que le présent du subjonctif 'él/ella/usted'. Ainsi, bien que 'Que ocurra' signifie généralement 'qu'il arrive', cela peut aussi être utilisé comme un ordre formel : 'Haga que esto ocurra' (Faites en sorte que cela arrive).
Est-ce que 'suceda' est un bon substitut pour 'ocurra' ?
Oui, 'suceda' (de 'suceder') est un excellent synonyme très courant pour le sens principal ('se passer'). Ils sont interchangeables dans la plupart des contextes liés aux événements.

