pijama
pee-HA-ma
/piˈxama/
📝 En Action
Me pongo el pijama antes de ir a la cama.
A1Je mets mon pyjama avant d'aller me coucher.
Este pijama de seda es muy suave.
A2Cet ensemble de pyjama en soie est très doux.
No quiero salir de casa, prefiero quedarme en pijama.
A2Je ne veux pas sortir de la maison ; je préfère rester en pyjama.
💡 Points de grammaire
Le Genre Inversé
En Espagne, ce mot est généralement masculin ('el pijama'), mais dans la plupart des pays d'Amérique latine, il est traité comme féminin ('la pijama'). C'est l'inverse de ce qui se passe souvent avec les mots empruntés en français.
❌ Erreurs Courantes
Un ou Plusieurs ?
Erreur : “Mis pijamas es azul.”
Correction : Mi pijama es azul (si vous parlez d'un seul ensemble) ou Mis pijamas son azules (si vous parlez de plusieurs ensembles).
⭐ Conseils d''utilisation
Adaptez-vous à votre localisation
Utilisez 'el pijama' si vous êtes à Madrid, mais 'la pijama' si vous êtes à Mexico ou Bogotá pour sonner plus comme un local. En français, 'le pyjama' est toujours masculin, ce qui peut prêter à confusion avec l'usage espagnol.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pijama
Question 1 sur 2
Si vous êtes au Mexique, comment diriez-vous le plus probablement 'the pajamas' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pijama' est singulier ou pluriel ?
En espagnol, 'el pijama' (singulier) fait référence à un ensemble complet de vêtements de nuit. On n'utilise 'los pijamas' (pluriel) que si l'on parle de plus d'un ensemble de pyjamas. En français, 'le pyjama' est souvent utilisé au singulier même pour l'ensemble.
Pourquoi certaines personnes disent 'el' et d'autres disent 'la' ?
Cela dépend d'où ils viennent ! Le langage évolue différemment selon les régions. L'Espagne a adopté la forme masculine, tandis que la plupart des Amériques ont adopté la forme féminine.