próximas
“próximas” signifie “prochain(e)” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
prochain(e), à venir
Aussi : suivant(e)
📝 En Action
Las próximas semanas estaremos muy ocupados.
A1Les prochaines semaines, nous serons très occupés.
Anunciaron las próximas fechas de entrega.
A2Ils ont annoncé les prochaines dates de livraison.
Necesito revisar las próximas reuniones de la junta directiva.
B1Je dois examiner les prochaines réunions du conseil d'administration.
à proximité, voisin(e)
Aussi : voisinant
📝 En Action
Las casas próximas al río sufrieron inundaciones.
B1Les maisons proches de la rivière ont subi des inondations.
Tienen unas oficinas muy próximas a la universidad.
B2Ils ont des bureaux très proches de l'université.
Las ciudades próximas suelen compartir recursos.
C1Les villes à proximité partagent généralement des ressources.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "próximas" en espagnol :
voisinant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : próximas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'próximas' pour se référer à la distance ou à l'emplacement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *proximus*, qui signifie 'le plus proche' ou 'le plus voisin'. C'était la forme superlative (le 'plus' proche) du mot latin *prope* (près).
Première attestation : Old Spanish (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'próximas' a-t-il un accent aigu ?
L'accent aigu sur le 'ó' indique que l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe (une règle pour les mots 'esdrújula'). C'est crucial pour la prononciation, car dire 'proximas' (sans accent) placerait incorrectement l'accent sur l'avant-dernière syllabe.
Puis-je utiliser 'próximas' pour des personnes ?
Oui, mais généralement seulement dans le sens de 'prochaines' ou 'proches' si elles sont traitées comme un groupe ou si elles sont désignées de manière impersonnelle, comme 'las próximas candidatas' (les prochaines candidates) ou 'las personas próximas a él' (les personnes proches de lui).

