proximidad
“proximidad” signifie “proximité” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
proximité
Aussi : proximité, voisinage
📝 En Action
La proximidad de la escuela es una gran ventaja para nosotros.
A2La proximité de l'école est un grand avantage pour nous.
Debido a la proximidad del mar, el clima es muy húmedo.
B1En raison de la proximité de la mer, le climat est très humide.
Los sensores detectan la proximidad de cualquier objeto.
B2Les capteurs détectent la proximité de tout objet.
proximité
Aussi : imminence
📝 En Action
La proximidad de las vacaciones nos tiene muy emocionados.
B1La proximité des vacances nous rend très excités.
Siento la proximidad del invierno en el aire.
B2Je sens l'approche de l'hiver dans l'air.
Ante la proximidad de las elecciones, los candidatos viajan más.
C1Compte tenu de la proximité des élections, les candidats voyagent davantage.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : proximidad
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'La proximité du parc' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'proximitas', qui vient de 'proximus' signifiant 'le plus proche' ou 'très proche'. Il partage les mêmes racines que le mot français 'proximité'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'proximidad' est masculin ou féminin ?
Il est féminin. Vous devez toujours l'utiliser avec 'la', 'una', 'las', ou 'unas'. C'est une règle générale pour les noms espagnols en '-dad'.
Quelle est la différence entre 'próximo' et 'proximidad' ?
'Próximo' est un adjectif utilisé pour décrire quelque chose (par exemple, le prochain bus), tandis que 'proximidad' est un nom qui représente le concept d'être proche. En français, 'proche' est l'adjectif et 'proximité' est le nom.
Quand devrais-je utiliser 'cercanía' à la place ?
'Cercanía' est beaucoup plus courant dans la conversation informelle. Utilisez 'proximidad' dans des contextes plus formels, comme dans un manuel technique, un reportage, ou lorsque vous écrivez un essai formel. En français, 'proximité' est souvent plus formel que 'voisinage' ou 'proximité' informelle.

