preocuparme
“preocuparme” signifie “s'inquiéter (soi-même)” en espagnol (exprimer une préoccupation personnelle).
s'inquiéter (soi-même), être préoccupé
Aussi : s'en faire
📝 En Action
No quiero preocuparme por cosas pequeñas.
A2Je ne veux pas m'inquiéter pour des petites choses.
Empecé a preocuparme cuando no contestó el teléfono.
B1J'ai commencé à m'inquiéter quand il n'a pas répondu au téléphone.
Es difícil no preocuparme por el futuro.
B2Il est difficile de ne pas être préoccupé par l'avenir.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preocuparme
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'preocuparme' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *praeoccupare*, signifiant 'prendre possession à l'avance' ou 'saisir en premier'. Cela a évolué en espagnol pour signifier 'occuper l'esprit', menant au sens moderne de 's'inquiéter' ou 'être préoccupé'.
Première attestation : 15th century (in its modern Spanish form)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi l'accent aigu manque-t-il sur 'preocuparme' ?
Lorsque vous attachez un pronom (comme 'me', 'te' ou 'se') à un verbe à l'infinitif standard, vous n'avez généralement pas besoin d'accent, contrairement à l'attachement des pronoms à la forme impérative (ordre), comme '¡Preocúpate!' (Inquiète-toi !).
Si je veux dire à quelqu'un 'Ne t'inquiète pas', quelle forme dois-je utiliser ?
Vous devez utiliser la forme impérative négative avec le pronom 'tú', qui est 'No te preocupes'. C'est un ordre, donc le verbe est conjugué.