Inklingo

Comment dire "s'en faire" en espagnol

Le mot espagnol pours'en faireest preocuparmeA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2
VerbA2
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un petit être bleu unique, assis recroquevillé sur le sol, la tête appuyée sur ses mains, avec une expression claire de détresse et d'inquiétude.

Exemples

No quiero preocuparme por cosas pequeñas.

Je ne veux pas m'inquiéter pour des petites choses.

Empecé a preocuparme cuando no contestó el teléfono.

J'ai commencé à m'inquiéter quand il n'a pas répondu au téléphone.

Es difícil no preocuparme por el futuro.

Il est difficile de ne pas être préoccupé par l'avenir.

Le 'Me' Réfléchi

Le 'me' attaché à la fin signifie 'moi-même'. Cette forme verbale est utilisée lorsque la personne qui s'inquiète est aussi celle qui est affectée par l'inquiétude. C'est ainsi que l'espagnol exprime généralement 's'inquiéter'.

Attacher le Pronom

Lorsque vous utilisez la forme à l'infinitif (la base en '-ar', '-er', ou '-ir'), le petit pronom (me, te, se, nos, os) doit être attaché à la fin, formant un seul mot : 'preocupar' + 'me' = 'preocuparme'.

Règle de Placement

Cette forme ('preocuparme') est utilisée après un autre verbe conjugué, comme 'Necesito preocuparme' (J'ai besoin de m'inquiéter) ou 'Intenta preocuparme' (Il essaie de m'inquiéter).

Oublier le Pronom

Erreur :No puedo preocupar.

Correction : No puedo preocuparme. (Le verbe 's'inquiéter' est presque toujours réfléchi en espagnol, ce qui signifie qu'il a besoin du pronom, contrairement au français où 'Je peux m'inquiéter' est la forme correcte.)

Séparer le Pronom

Erreur :Me voy a preocupar.

Correction : Voy a preocuparme. (Bien que 'Me voy a preocupar' soit également correct, attacher le pronom à l'infinitif, 'Voy a preocuparme', est une alternative courante et naturelle, similaire à la structure française 'Je vais m'inquiéter'.)

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.