reconciliación
“reconciliación” signifie “réconciliation” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
réconciliation
Aussi : apaisement, rapprochement
📝 En Action
Después de la pelea, buscaron la reconciliación.
A2Après la dispute, ils ont cherché la réconciliation.
El país necesita un proceso de reconciliación nacional.
B2Le pays a besoin d'un processus de réconciliation nationale.
La reconciliación con su pasado fue un paso difícil para ella.
C1Se réconcilier avec son passé fut une étape difficile pour elle.
confession
Aussi : pénitence
📝 En Action
El niño se prepara para el sacramento de la reconciliación.
B2Le garçon se prépare pour le sacrement de réconciliation (confession).
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reconciliación
Question 1 sur 3
Laquelle des options suivantes est l'orthographe correcte ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'reconciliatio', qui signifie 'ramener ensemble' ou 'retrouver'. Il combine 're-' (à nouveau) et 'conciliare' (assembler ou unir).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'reconciliación' est utilisé aussi pour les petites disputes ?
Oui, cela peut être utilisé pour tout, d'une petite dispute entre amis à un traité de paix entre nations en guerre.
Comment dit-on 'se réconcilier' ?
Le verbe est 'reconciliar'. Pour dire 'se remettre ensemble' ou 'se faire pardonner' pour des personnes, on utilise souvent la forme pronominale : 'reconciliarse'.
A-t-il toujours un accent ?
Oui, dans sa forme singulière 'reconciliación', il a toujours un accent. Cependant, si vous le mettez au pluriel ('reconciliaciones'), l'accent est supprimé.

