regañar
“regañar” signifie “gronder” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
gronder
Aussi : réprimander, faire la leçon
📝 En Action
Mi madre me regañó por llegar tarde.
A2Ma mère m'a grondé d'être arrivé en retard.
La profesora regaña a los estudiantes que no hacen la tarea.
A2La professeure fait la leçon aux élèves qui ne font pas leurs devoirs.
No me regañes, ya sé que cometí un error.
B1Ne me gronde pas, je sais déjà que j'ai fait une erreur.
grogner/mostrar les dents
Aussi : grincer
📝 En Action
El perro empezó a regañar cuando vio al extraño.
B2Le chien a commencé à grogner en voyant l'étranger.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "regañar" en espagnol :
réprimander→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : regañar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie « Mon patron m'a grondé » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du vieux mot espagnol « gañir », qui signifiait hurler ou japper comme un chien. Au fil du temps, il a évolué pour décrire le son de la réprimande humaine.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « regañar » et « reñir » ?
Ils sont très similaires. « Regañar » est le mot le plus courant pour gronder quelqu'un (comme un parent envers un enfant). « Reñir » peut aussi signifier gronder, mais implique souvent une dispute mutuelle ou une querelle plus formelle entre égaux.
Puis-je utiliser « regañar » pour mon patron au travail ?
Oui, mais cela donne l'impression que le patron agit comme un parent vous traitant comme un enfant. Pour un cadre plus professionnel, vous pourriez entendre « reprender » ou « dar un toque » (donner un avertissement).
« Regañar » a-t-il toujours besoin de la lettre « a » après lui ?
Si vous grondez une personne ou un animal de compagnie, oui ! C'est ce qu'on appelle le « a » personnel. Par exemple : « Regaño a Juan ».

