Inklingo

alabar

ah-lah-BAR/alaˈβaɾ/

alabar signifie faire l'éloge en espagnol (dire du bien de quelqu'un ou de quelque chose).

faire l'éloge

Aussi : exalter, adorer
VerbeB1regular ar
General
Une personne souriante applaudissant et faisant un pouce levé à un ami qui tient un trophée d'or.
gerundalabando
past Participlealabado
infinitivealabar

📝 En Action

El profesor alabó el esfuerzo de sus estudiantes.

A2

Le professeur a fait l'éloge des efforts de ses élèves.

Es importante alabar los logros de los demás.

B1

Il est important de faire l'éloge des réalisations des autres.

Los críticos alabaron la nueva película por su originalidad.

B2

Les critiques ont fait l'éloge du nouveau film pour son originalité.

Connexions de Mots

Synonymes

  • elogiar (faire l'éloge / faire l'exaltation)
  • encomiar (recommander / louer)
  • glorificar (glorifier)

Antonymes

Collocations Courantes

  • alabar el gusto de alguienfaire l'éloge du goût de quelqu'un
  • alabar a Dioslouer Dieu
  • digno de alabardigne d'éloges

Expressions & Idiomes

  • alabanza en boca propia es vituperioSe faire des éloges soi-même est une faute ; ne vous vantez pas.

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesalabaran
yoalabara
alabaras
vosotrosalabarais
nosotrosalabáramos
él/ella/ustedalabara

present

ellos/ellas/ustedesalaben
yoalabe
alabes
vosotrosalabéis
nosotrosalabemos
él/ella/ustedalabe

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesalabaron
yoalabé
alabaste
vosotrosalabasteis
nosotrosalabamos
él/ella/ustedalabó

imperfect

ellos/ellas/ustedesalababan
yoalababa
alababais
vosotrosalababais
nosotrosalabábamos
él/ella/ustedalababa

present

ellos/ellas/ustedesalaban
yoalabo
alabas
vosotrosalabáis
nosotrosalabamos
él/ella/ustedalaba

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "alabar" en espagnol :

adorerexalterfaire l'éloge

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : alabar

Question 1 sur 3

Quelle phrase utilise correctement 'alabar' pour signifier 'faire l'éloge d'une personne' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
alabanza(éloge / louange)Nom
alabador(celui qui fait l'éloge)Adjectif
alabadamente(d'une manière digne d'éloges)Adverbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'adlaudare', qui combine 'ad' (à) et 'laudare' (louer). Il partage la même racine que le mot français 'louer'.

Première attestation : 12th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: louvarFrench: louer

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'alabar' est seulement utilisé pour Dieu ?

Non. Bien qu'il soit très courant dans les contextes religieux, il est fréquemment utilisé dans des contextes laïques pour faire l'éloge du travail, de la personnalité ou des réalisations de quelqu'un.

Est-ce que 'alabar' est un verbe régulier ?

Oui, c'est un verbe en '-ar' parfaitement régulier, il suit donc toutes les règles de conjugaison standard. En français, les verbes en '-er' comme 'louer' sont également réguliers.

Quelle est la différence entre 'alabar' et 'elogiar' ?

'Alabar' est plus général et peut être utilisé pour tout, de la louange basique au culte religieux. 'Elogiar' est généralement plus formel et fait spécifiquement référence à la louange des mérites ou du travail de quelqu'un. En français, 'louer' est plus général, tandis que 'faire l'éloge' est plus spécifique et souvent plus formel.