criticar
“criticar” signifie “critiquer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
critiquer
Aussi : juger
📝 En Action
No es bueno criticar a tus amigos a sus espaldas.
A2Il n'est pas bon de critiquer ses amis dans leur dos.
Mi jefe siempre critica mi forma de trabajar.
B1Mon patron critique toujours ma façon de travailler.
Mucha gente criticó la decisión del gobierno.
B2Beaucoup de gens ont critiqué la décision du gouvernement.
examiner
Aussi : critiquer
📝 En Action
El profesor criticó el ensayo de forma constructiva.
B2Le professeur a examiné l'essai de manière constructive.
Es difícil criticar una obra de arte tan compleja.
C1Il est difficile de critiquer une œuvre d'art aussi complexe.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : criticar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'J'ai critiqué' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot grec 'kritikos', qui signifie 'capable de juger'. Il est passé par le latin sous la forme 'criticare'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'criticar' signifie toujours quelque chose de négatif ?
Généralement, oui. Dans la conversation courante, cela signifie signaler des défauts. Cependant, dans le domaine artistique ou académique, cela peut signifier une 'critique' ou un 'examen' équilibré qui inclut des points positifs et négatifs.
Quelle est la différence entre 'criticar' et 'juzgar' ?
'Criticar' concerne spécifiquement le fait de parler ou d'écrire sur des défauts. 'Juzgar' (juger) est un processus mental plus large de formation d'une opinion, bien qu'ils soient souvent utilisés comme synonymes.
Pourquoi la forme 'yo' est-elle 'critiqué' et non 'criticé' ?
Les règles d'orthographe espagnoles stipulent que 'ce' se prononce comme 'se'. Pour conserver le son dur 'k' du mot original 'criticar', on utilise 'que' à la place.

