reprochar
“reprochar” signifie “faire des reproches” en espagnol (exprimer sa déception ou sa critique).
faire des reproches
Aussi : blâmer, jeter à la figure
📝 En Action
Ella me reprocha que nunca lavo los platos.
A2Elle me reproche de ne jamais faire la vaisselle.
No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.
B1Ne lui reproche pas ses erreurs passées ; nous nous trompons tous.
Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.
B2Si tu perds cette opportunité, tu te la reprocheras le reste de ta vie.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "reprochar" en espagnol :
blâmer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reprochar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Ne me fais pas de reproches' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire 'repropiāre', qui signifiait 'ramener près'. Imaginez 'ramener' une vieille erreur et la mettre juste devant le visage de quelqu'un.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'reprochar' est la même chose que 'culpar' ?
Pas tout à fait ! 'Culpar' signifie dire que quelqu'un est responsable d'un fait (comme un crime). 'Reprochar' est plus émotionnel ; il s'agit d'exprimer sa déception ou de se plaindre à quelqu'un de son comportement.
Puis-je utiliser 'reprochar' pour moi-même ?
Oui ! Vous pouvez utiliser 'reprocharse' (se faire des reproches) lorsque vous regrettez d'avoir fait quelque chose.
Est-ce un mot courant ?
Oui, il est très courant dans les films, les livres et la vie quotidienne lorsque les gens parlent de relations et de conflits.