reprochar
“reprochar” signifie “faire des reproches” en espagnol (exprimer sa déception ou sa critique).
faire des reproches
Aussi : blâmer, jeter à la figure
📝 En Action
Ella me reprocha que nunca lavo los platos.
A2Elle me reproche de ne jamais faire la vaisselle.
No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.
B1Ne lui reproche pas ses erreurs passées ; nous nous trompons tous.
Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.
B2Si tu perds cette opportunité, tu te la reprocheras le reste de ta vie.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "reprochar" en espagnol :
blâmer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reprochar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Ne me fais pas de reproches' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire 'repropiāre', qui signifiait 'ramener près'. Imaginez 'ramener' une vieille erreur et la mettre juste devant le visage de quelqu'un.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'reprochar' est la même chose que 'culpar' ?
Pas tout à fait ! 'Culpar' signifie dire que quelqu'un est responsable d'un fait (comme un crime). 'Reprochar' est plus émotionnel ; il s'agit d'exprimer sa déception ou de se plaindre à quelqu'un de son comportement.
Puis-je utiliser 'reprochar' pour moi-même ?
Oui ! Vous pouvez utiliser 'reprocharse' (se faire des reproches) lorsque vous regrettez d'avoir fait quelque chose.
Est-ce un mot courant ?
Oui, il est très courant dans les films, les livres et la vie quotidienne lorsque les gens parlent de relations et de conflits.