Inklingo

Comment dire "examiner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexaminerest revisarutilisez 'revisar' pour une vérification rapide ou un contrôle de routine, comme relire un texte, vérifier des e-mails ou des données..

revisar🔊A2

Utilisez 'revisar' pour une vérification rapide ou un contrôle de routine, comme relire un texte, vérifier des e-mails ou des données.

En savoir plus →
examinar🔊A2

Employez 'examinar' lorsque vous regardez quelque chose de très près, souvent dans un contexte médical ou pour inspecter un objet en détail.

En savoir plus →
comprobar🔊A2

Utilisez 'comprobar' pour confirmer ou vérifier une information, un fait ou un état, comme vérifier l'heure ou la disponibilité.

En savoir plus →
analizar🔊B1

Choisissez 'analizar' pour un examen approfondi et détaillé, souvent appliqué à des données, des résultats ou des problèmes complexes.

En savoir plus →
explorar🔊B1

Utilisez 'explorar' pour une investigation plus large, que ce soit pour découvrir de nouvelles possibilités, des territoires ou lors d'une exploration médicale/technique.

En savoir plus →
estudiar🔊B1

Employez 'estudiar' lorsque l'examen implique une concentration sur les détails d'un dossier, d'une situation ou d'un sujet spécifique, comme le ferait un professionnel.

En savoir plus →
registrar🔊B1

Utilisez 'registrar' dans le contexte d'une fouille minutieuse et systématique, souvent effectuée par les autorités pour trouver quelque chose.

En savoir plus →
visitar🔊B1

Utilisez 'visitar' lorsque 'examiner' signifie rendre visite à quelqu'un, particulièrement dans un contexte médical où un docteur rend visite à ses patients.

En savoir plus →
reconocer🔊C1

Choisissez 'reconocer' pour un examen très méticuleux visant à identifier ou confirmer quelque chose de manière approfondie, souvent dans un cadre professionnel ou médical complexe.

En savoir plus →
French → espagnol

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verbeA2aucun contexte
Utilisez 'revisar' pour une vérification rapide ou un contrôle de routine, comme relire un texte, vérifier des e-mails ou des données.
Une personne concentrée examinant un document avec un stylo rouge, indiquant une erreur.

Exemples

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Je dois vérifier mes e-mails avant de rentrer à la maison.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

La police a inspecté toutes les valises à l'aéroport.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

Le médecin veut examiner vos résultats de laboratoire.

Utilisation directe

Comme beaucoup de verbes espagnols, 'revisar' s'applique directement à l'objet qui est vérifié (le complément d'objet direct). Vous n'avez pas besoin de préposition supplémentaire comme 'à' ou 'pour' (contrairement au français où l'on pourrait dire 'vérifier sur quelque chose').

Confondre 'Revisar' et 'Regarder'

Erreur :Utiliser 'revisar' quand on veut dire 'jeter un coup d'œil' ou 'voir' quelque chose rapidement (mirar).

Correction : 'Revisar' implique une vérification ou une inspection approfondie, pas seulement un regard distrait.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verbeA2regarder quelque chose de près
Employez 'examinar' lorsque vous regardez quelque chose de très près, souvent dans un contexte médical ou pour inspecter un objet en détail.
Une personne utilisant une grande loupe pour regarder une feuille vert vif.

Exemples

El doctor examinó mi brazo herido.

Le docteur a examiné mon bras blessé.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Tu dois inspecter le contrat avant de signer.

Un verbe régulier en -AR

Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous pouvez conjuguer 'examinar' !

Confondre 'passer' et 'faire passer' un examen

Erreur :Utiliser 'examinar' pour dire que vous passez un examen en tant qu'étudiant.

Correction : En tant qu'étudiant, utilisez 'examinarse' ou 'hacer un examen'. 'Examinar' est ce que le professeur ou le docteur fait à quelqu'un.

comprobar

/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

verbeA2aucun contexte
Utilisez 'comprobar' pour confirmer ou vérifier une information, un fait ou un état, comme vérifier l'heure ou la disponibilité.
Un personnage amical portant des lunettes, tenant une loupe, examinant attentivement une seule feuille de papier sur un bureau, symbolisant la vérification.

Exemples

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Vous devez vérifier l'heure de départ du train sur l'écran.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

L'agent de police a vérifié mon identité avant de me laisser passer.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Je vérifie deux fois l'e-mail avant de l'envoyer.

Changement de radical 'O' en 'UE'

Au présent, le 'o' se transforme en 'ue' lorsque l'accent tonique tombe sur la racine (ex: 'yo compruebo'). Ce changement est omis aux formes 'nosotros' et 'vosotros'.

Confondre 'comprobar' et 'chequear'

Erreur :Utiliser 'chequear' (un verbe d'anglicisme) alors que 'comprobar' est plus formel et approprié pour vérifier des faits ou des documents.

Correction : Utilisez 'comprobar' lorsque l'action implique de confirmer l'exactitude ou la validité ; utilisez 'revisar' ou 'mirar' pour un simple coup d'œil.

analizar

/ah-nah-lee-SAHR//ana.liˈsaɾ/

verbeB1aucun contexte
Choisissez 'analizar' pour un examen approfondi et détaillé, souvent appliqué à des données, des résultats ou des problèmes complexes.
Une personne regardant une petite feuille verte à travers une grande loupe.

Exemples

Necesitamos analizar los resultados del examen.

Nous devons analyser les résultats de l'examen.

Ella analiza cada palabra antes de hablar.

Elle analyse chaque mot avant de parler.

El detective está analizando las pistas.

Le détective analyse les indices.

La règle d'orthographe Z devient C

En espagnol, la lettre 'z' se transforme généralement en 'c' lorsqu'elle est suivie d'un 'e'. C'est pourquoi 'yo analicé' (j'ai analysé) s'écrit avec un 'c' au lieu d'un 'z'.

Erreur d'orthographe

Erreur :analizé

Correction : analicé

explorar

eks-plo-RAR/eks.ploˈɾaɾ/

verbeB1aucun contexte
Utilisez 'explorar' pour une investigation plus large, que ce soit pour découvrir de nouvelles possibilités, des territoires ou lors d'une exploration médicale/technique.
Une personne portant un chapeau de détective tient une loupe géante sur un nœud emmêlé et multicolore de cordes sur un bureau en bois, intensément concentrée sur la recherche de la solution.

Exemples

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Nous devons explorer de nouvelles options pour réduire les coûts.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Elle a examiné ses sentiments avant de prendre une décision.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

L'équipe a décidé d'étudier la faisabilité du projet.

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

Le médecin a dû examiner le genou du patient pour voir les dégâts.

Usage Figuré

Tout comme en français, 'explorar' peut être utilisé au sens figuré pour signifier 'réfléchir profondément à' ou 'rechercher' quelque chose qui n'est pas physique, comme une idée ou une solution. C'est très proche de l'usage de 'explorer' en français.

Contextes Formels

Dans les contextes médicaux, 'explorar' est le verbe standard utilisé pour un examen physique ou pour regarder à l'intérieur du corps. Attention : en français, on utilise souvent 'examiner' ou 'palper' dans ce contexte.

estudiar

es-too-dee-AR/estuˈðjaɾ/

verbeB1un dossier ou une situation
Employez 'estudiar' lorsque l'examen implique une concentration sur les détails d'un dossier, d'une situation ou d'un sujet spécifique, comme le ferait un professionnel.
Un scientifique portant une blouse blanche utilisant une grande loupe pour examiner de près un petit spécimen de roche colorée sur une table simple.

Exemples

El abogado está estudiando los detalles del contrato.

L'avocat examine les détails du contrat.

Necesitamos estudiar la viabilidad de este proyecto antes de invertir.

Nous devons analyser la viabilité de ce projet avant d'investir.

Los científicos estudian el comportamiento de las aves migratorias.

Les scientifiques étudient (recherchent/analysent) le comportement des oiseaux migrateurs.

Objet du verbe

Contrairement au sens académique, où l'on 'étudie' souvent sans complément, cette signification nécessite presque toujours un objet direct — ce qui est analysé ou examiné (ex: 'estudiar el mercado').

registrar

/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

verbeB1aucun contexte
Utilisez 'registrar' dans le contexte d'une fouille minutieuse et systématique, souvent effectuée par les autorités pour trouver quelque chose.
Un douanier regardant à l'intérieur d'une grande valise ouverte.

Exemples

La policía registró la casa durante horas.

La police a fouillé la maison pendant des heures.

Me registraron la maleta en la aduana.

Ils ont fouillé ma valise à la douane.

Objet Direct

La chose ou la personne fouillée est l'objet direct. Si vous fouillez une personne, n'oubliez pas d'utiliser le 'a' personnel : 'Registraron a los sospechosos' (Ils ont fouillé les suspects).

visitar

/vee-see-TAR//bi.siˈtaɾ/

verbeB1aucun contexte
Utilisez 'visitar' lorsque 'examiner' signifie rendre visite à quelqu'un, particulièrement dans un contexte médical où un docteur rend visite à ses patients.
Un adulte portant un casque de sécurité jaune et un gilet de sécurité tient un presse-papiers tout en examinant de près une grande pièce de machinerie simple à l'intérieur d'une usine, illustrant l'acte d'inspection.

Exemples

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

Le docteur rend visite à ses patients deux fois par jour.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

L'inspecteur sanitaire a inspecté le restaurant sans prévenir.

Accent sur l'Objectif

Lorsqu'il est utilisé formellement, 'visitar' met l'accent sur le but du déplacement — ce n'est pas pour le plaisir, mais pour l'observation, l'évaluation ou le devoir professionnel. Cela correspond souvent au verbe français 'inspecter' ou 'vérifier'.

reconocer

/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

verbeC1vérifier quelque chose minutieusement
Choisissez 'reconocer' pour un examen très méticuleux visant à identifier ou confirmer quelque chose de manière approfondie, souvent dans un cadre professionnel ou médical complexe.
Un explorateur se tenant sur une haute falaise surplombant une vaste vallée verdoyante, tenant des jumelles et scrutant méticuleusement le paysage.

Exemples

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

Le médecin doit examiner le patient avant de poser un diagnostic.

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

Ils ont envoyé une patrouille pour inspecter la zone frontalière.

Examiner vs. Revisar vs. Comprobar

La confusion la plus fréquente concerne 'examinar', 'revisar' et 'comprobar'. 'Examinar' implique souvent un regard rapproché ou médical. 'Revisar' est une vérification rapide ou une lecture. 'Comprobar' sert à confirmer une information ou un état.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.