Inklingo

Comment dire "tester" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtesterest probarutilisez « probar » pour vérifier le bon fonctionnement d'un objet, d'un équipement, d'un logiciel, ou pour tester une hypothèse..

probar🔊A2

Utilisez « probar » pour vérifier le bon fonctionnement d'un objet, d'un équipement, d'un logiciel, ou pour tester une hypothèse.

En savoir plus →
probando🔊A1

Le gérondif « probando » est employé pour décrire l'action en cours de test d'un objet ou d'un système.

En savoir plus →
pruebe🔊A2

« Pruebe » est la forme du subjonctif présent (vouvoiement) de « probar », utilisée pour une recommandation ou une suggestion.

En savoir plus →
verificar🔊B1

Employez « verificar » pour confirmer la validité, l'exactitude ou l'existence de quelque chose, comme une information ou un compte.

En savoir plus →
analizar🔊B2

Utilisez « analizar » lorsque vous testez pour comprendre la composition ou la nature de quelque chose, souvent dans un contexte scientifique ou médical.

En savoir plus →
ensayar🔊B2

« Ensayar » s'utilise pour tester une méthode, une technique, une théorie ou une performance avant sa mise en œuvre ou sa présentation.

En savoir plus →
experimentar🔊B2

Choisissez « experimentar » pour tester une idée ou une hypothèse par une expérience, souvent dans un cadre de recherche scientifique.

En savoir plus →
examinar🔊B1

Utilisez « examinar » dans le contexte spécifique de tester les connaissances de quelqu'un par des questions, comme lors d'un examen scolaire.

En savoir plus →
French → espagnol

probar

proh-BAHR/pɾoˈβaɾ/

verbeA2neutre
Utilisez « probar » pour vérifier le bon fonctionnement d'un objet, d'un équipement, d'un logiciel, ou pour tester une hypothèse.
Une personne portant des lunettes de sécurité actionne soigneusement un interrupteur sur un petit appareil scientifique coloré sur un établi.

Exemples

Debemos probar el coche nuevo antes de comprarlo.

Nous devons tester la nouvelle voiture avant de l'acheter.

El director quiere probar una política diferente.

Le directeur veut essayer une politique différente.

Probamos la conexión a internet varias veces.

Nous avons testé la connexion Internet plusieurs fois.

Probar + Nom

Dans ce sens, 'probar' est presque toujours suivi directement de l'objet testé (un nom, comme 'l'ordinateur' ou 'la méthode'). C'est similaire à l'usage français de 'tester quelque chose'.

probando

proh-BAHN-doh/pɾoˈβan̪d̪o/

gérondifA1neutre
Le gérondif « probando » est employé pour décrire l'action en cours de test d'un objet ou d'un système.
Un garçon déterminé grimpant une petite échelle en bois, illustrant l'acte d'essayer d'accomplir quelque chose.

Exemples

Estamos probando el nuevo sistema operativo antes de lanzarlo.

Nous testons le nouveau système d'exploitation avant de le lancer.

¿Qué estás probando? ¿Funciona?

Qu'est-ce que tu essaies ? Est-ce que ça marche ?

Former les actions continues

Le mot 'probando' est la forme en '-ing' (le gérondif). Vous l'utilisez presque toujours avec une forme du verbe 'estar' (être) pour montrer qu'une action se déroule en ce moment : 'Estoy probando' (Je suis en train d'essayer).

Se termine toujours par -ando

Puisque le verbe de base 'probar' se termine par '-ar', sa forme de gérondif se termine toujours par '-ando'. Les verbes se terminant par '-er' ou '-ir' utilisent '-iendo' à la place.

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :Soy probando.

Correction : Estoy probando. Le verbe 'estar' décrit des actions temporaires et en cours, tandis que 'ser' décrit des qualités permanentes. C'est une distinction clé par rapport au français où 'être' couvre les deux.

pruebe

/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

verbe (forme conjuguée)A2neutre
« Pruebe » est la forme du subjonctif présent (vouvoiement) de « probar », utilisée pour une recommandation ou une suggestion.
Une personne de dessin animé se tenant dans une pièce vivement éclairée, tenant une veste bleue contre son corps, se préparant à l'essayer.

Exemples

Le recomiendo que pruebe estos pantalones, están de oferta.

Je vous recommande (formel) d'essayer ce pantalon, il est en solde.

Pruebe el coche antes de firmar los papeles.

Essayez la voiture avant de signer les papiers. (Impératif formel)

Le Contexte est Crucial

Quand 'probar' est utilisé avec des vêtements, cela signifie toujours 'essayer (un vêtement)'. Si vous voulez que quelqu'un essaie des vêtements poliment, utilisez 'pruebe' (Usted).

verificar

/beh-ree-fee-KAHR//beɾifiˈkaɾ/

verbeB1neutre
Employez « verificar » pour confirmer la validité, l'exactitude ou l'existence de quelque chose, comme une information ou un compte.
Une personne utilisant une loupe pour examiner attentivement une coche verte sur une table en bois.

Exemples

Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.

Veuillez vérifier votre courriel pour activer le compte.

El sistema tiene que verificar tu contraseña.

Le système doit vérifier votre mot de passe.

Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.

Nous devons vérifier les données avant de publier le rapport.

Le changement orthographique

À la forme 'yo' du passé simple (pretérito) et dans toutes les formes du subjonctif, le 'c' devient 'qu'. Ceci sert uniquement à conserver le son dur 'K' : 'verifiqué' au lieu de 'verificé'.

Verificar vs. Revisar

Erreur :Utiliser 'verificar' lorsque vous voulez simplement jeter un coup d'œil décontracté à quelque chose.

Correction : Utilisez 'revisar' pour parcourir ou réviser, et 'verificar' lorsque vous avez spécifiquement besoin de prouver que quelque chose est correct ou vrai. C'est similaire à la distinction entre 'vérifier' et 'revoir' en français.

analizar

/ah-nah-lee-SAHR//ana.liˈsaɾ/

verbeB2formel
Utilisez « analizar » lorsque vous testez pour comprendre la composition ou la nature de quelque chose, souvent dans un contexte scientifique ou médical.
Un scientifique en blouse blanche tenant un tube à essai en verre transparent rempli d'un liquide bleu vif.

Exemples

El laboratorio va a analizar la muestra de agua.

Le laboratoire va tester l'échantillon d'eau.

ensayar

/en-sah-YAR//en.saˈʝar/

verbeB2neutre
« Ensayar » s'utilise pour tester une méthode, une technique, une théorie ou une performance avant sa mise en œuvre ou sa présentation.
Un scientifique en blouse blanche versant un liquide bleu d'un bécher en verre à un autre.

Exemples

El laboratorio va a ensayar un nuevo fármaco.

Le laboratoire va tester un nouveau médicament.

Es necesario ensayar el plan antes de ejecutarlo.

Il est nécessaire d'essayer le plan avant de l'exécuter.

Test Abstrait

Lorsque 'ensayar' est utilisé comme 'tester', cela fait généralement référence à un processus formel ou à un essai d'une idée.

experimentar

/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

verbeB2formel
Choisissez « experimentar » pour tester une idée ou une hypothèse par une expérience, souvent dans un cadre de recherche scientifique.
Un scientifique en blouse de laboratoire versant soigneusement un liquide bleu dans un flacon en verre.

Exemples

El científico experimenta con nuevas fórmulas químicas.

Le scientifique expérimente avec de nouvelles formules chimiques.

Me gusta experimentar con diferentes especias cuando cocino.

J'aime expérimenter avec différentes épices quand je cuisine.

Utilisation de 'con'

Lorsque vous testez un outil, une méthode ou un ingrédient, utilisez le mot 'con' (avec) juste après le verbe. C'est similaire à la façon dont nous utilisons 'avec' en français pour indiquer l'instrument ou le sujet de l'essai.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « examinar » dans le contexte spécifique de tester les connaissances de quelqu'un par des questions, comme lors d'un examen scolaire.
Un professeur en classe regardant le papier d'un élève pendant que l'élève travaille.

Exemples

La profesora nos va a examinar de historia mañana.

Le professeur va nous interroger en histoire demain.

Usage de 'de'

Lorsqu'on teste quelqu'un sur une matière spécifique, on utilise souvent 'de' suivi du nom de la matière (ex: examinar de matemáticas).

Probar vs. Verificar

La confusion la plus fréquente concerne « probar » et « verificar ». « Probar » sert à tester le fonctionnement d'un objet ou une idée, tandis que « verificar » sert à confirmer une information ou un état. Ne confondez pas tester un appareil (probar) avec vérifier une adresse e-mail (verificar).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.