Inklingo

Comment dire "critiquer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcritiquerest criticarutilisez "criticar" pour exprimer une désapprobation générale ou pour faire une analyse constructive d'un travail, comme un essai ou un projet.

criticar🔊A2

Utilisez "criticar" pour exprimer une désapprobation générale ou pour faire une analyse constructive d'un travail, comme un essai ou un projet.

En savoir plus →
juzgar🔊A2

Employez "juzgar" lorsque "critiquer" signifie porter un jugement sur quelqu'un ou quelque chose, souvent avec une connotation morale ou une évaluation finale.

En savoir plus →
atacar🔊B2

Utilisez "atacar" pour traduire "critiquer" lorsque cela implique une critique virulente, une attaque verbale ou écrite visant à discréditer.

En savoir plus →
comentar🔊B2

Choisissez "comentar" pour "critiquer" dans le sens de faire une analyse ou une critique professionnelle, souvent dans les médias, sur un livre, un film ou un événement sportif.

En savoir plus →
reprochar🔊B2

Utilisez "reprochar" quand "critiquer" signifie exprimer un blâme, un reproche ou une désapprobation à quelqu'un pour une faute ou une omission.

En savoir plus →
rajar🔊B2

Utilisez "rajar" pour traduire "critiquer" dans un registre familier, signifiant parler en mal de quelqu'un, médire ou dénigrer.

En savoir plus →
pelar🔊B2

Employez "pelar" dans un contexte très familier pour signifier critiquer quelqu'un dans son dos, souvent de manière malveillante ou en colportant des rumeurs.

En savoir plus →
French → espagnol

criticar

cree-tee-CARkɾitiˈkaɾ

verbeA2neutre
Utilisez "criticar" pour exprimer une désapprobation générale ou pour faire une analyse constructive d'un travail, comme un essai ou un projet.
Une personne avec une expression mécontente pointant une peinture légèrement inclinée sur un mur.

Exemples

No es bueno criticar a tus amigos a sus espaldas.

Il n'est pas bon de critiquer ses amis dans leur dos.

Mi jefe siempre critica mi forma de trabajar.

Mon patron critique toujours ma façon de travailler.

Mucha gente criticó la decisión del gobierno.

Beaucoup de gens ont critiqué la décision du gouvernement.

El profesor criticó el ensayo de forma constructiva.

Le professeur a examiné l'essai de manière constructive.

La 'a' personnelle

Lorsque vous critiquez une personne ou un groupe spécifique, vous devez placer la préposition 'a' devant eux. Par exemple : 'Critico a Juan' (Je critique Juan).

Attention au changement d'orthographe

Comme la lettre 'c' se prononce comme 's' devant 'e' en français, en espagnol, le 'c' se transforme en 'qu' lorsque la terminaison commence par 'e' (comme dans 'yo critiqué') pour conserver le son dur 'k'.

Constructif vs. Négatif

Dans des contextes formels, ce mot est souvent neutre et fait référence à l'acte d'analyse plutôt qu'à une simple désapprobation ou méchanceté.

Oubli de la 'a' devant une personne

Erreur :Critico mi hermano.

Correction : Critico a mi hermano. Utilisez 'a' lorsque l'objet de votre critique est une personne.

criticar

cree-tee-CARkɾitiˈkaɾ

verbeB2neutre
Utilisez "criticar" dans un contexte plus neutre pour évaluer ou commenter quelque chose de manière objective, par exemple par un professeur sur un devoir.
Une personne avec une expression mécontente pointant une peinture légèrement inclinée sur un mur.

Exemples

El profesor criticó el ensayo de forma constructiva.

Le professeur a examiné l'essai de manière constructive.

No es bueno criticar a tus amigos a sus espaldas.

Il n'est pas bon de critiquer ses amis dans leur dos.

Mi jefe siempre critica mi forma de trabajar.

Mon patron critique toujours ma façon de travailler.

Mucha gente criticó la decisión del gobierno.

Beaucoup de gens ont critiqué la décision du gouvernement.

La 'a' personnelle

Lorsque vous critiquez une personne ou un groupe spécifique, vous devez placer la préposition 'a' devant eux. Par exemple : 'Critico a Juan' (Je critique Juan).

Attention au changement d'orthographe

Comme la lettre 'c' se prononce comme 's' devant 'e' en français, en espagnol, le 'c' se transforme en 'qu' lorsque la terminaison commence par 'e' (comme dans 'yo critiqué') pour conserver le son dur 'k'.

Constructif vs. Négatif

Dans des contextes formels, ce mot est souvent neutre et fait référence à l'acte d'analyse plutôt qu'à une simple désapprobation ou méchanceté.

Oubli de la 'a' devant une personne

Erreur :Critico mi hermano.

Correction : Critico a mi hermano. Utilisez 'a' lorsque l'objet de votre critique est une personne.

juzgar

hooz-GARxuzˈɣaɾ

verbeA2neutre
Employez "juzgar" lorsque "critiquer" signifie porter un jugement sur quelqu'un ou quelque chose, souvent avec une connotation morale ou une évaluation finale.
Une personne pensive tenant une pomme rouge dans une main et une pomme verte dans l'autre, les regardant attentivement comme pour évaluer leur qualité.

Exemples

No debes juzgar un libro por su portada.

Il ne faut pas juger un livre à sa couverture.

¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?

Qui es-tu pour juger ma décision ?

Ella juzga a los demás con mucha dureza.

Elle juge les autres très sévèrement.

Le changement orthographique en '-gar'

Lors de la conjugaison de 'juzgar', le 'g' devient 'gu' devant un son 'e'. Cela se produit à la forme 'yo' du passé simple (juzgué) et dans tout le subjonctif présent (juzgue, juzgues, etc.).

Oubli du 'u'

Erreur :Utiliser *juzge* au lieu de *juzgue* au subjonctif.

Correction : N'oubliez jamais le 'u' après le 'g' au subjonctif et au passé simple à la première personne du singulier pour conserver le son 'g' dur : *juzgue*.

atacar

ah-tah-KAHRataˈkaɾ

verbeB2formel
Utilisez "atacar" pour traduire "critiquer" lorsque cela implique une critique virulente, une attaque verbale ou écrite visant à discréditer.
Une figure avec une expression de colère pointant agressivement un doigt vers une seconde figure qui a l'air triste et se couvre les oreilles.

Exemples

La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.

L'opposition a vivement critiqué le nouveau budget.

En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.

Dans son discours, le politicien a attaqué ses rivaux sans pitié.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'atacar' signifie diriger des paroles ou des arguments fortement négatifs vers une personne, une idée ou une politique.

comentar

ko-men-TARkomenˈtaɾ

verbeB2neutre
Choisissez "comentar" pour "critiquer" dans le sens de faire une analyse ou une critique professionnelle, souvent dans les médias, sur un livre, un film ou un événement sportif.
Une personne portant un grand casque parlant dans un microphone professionnel sur un pied.

Exemples

Ella comenta los partidos de tenis en la televisión nacional.

Elle fait des commentaires sur les matchs de tennis à la télévision nationale.

El profesor nos pidió comentar este poema de Lorca.

Le professeur nous a demandé de critiquer/faire des commentaires sur ce poème de Lorca.

Analyser des textes

Dans un contexte académique, « comentar » fait référence à un exercice spécifique appelé « comentario de texto », où vous analysez la structure et le sens d'une écriture.

reprochar

reh-PRO-chehreˈpɾotʃe

verbeB2neutre
Utilisez "reprochar" quand "critiquer" signifie exprimer un blâme, un reproche ou une désapprobation à quelqu'un pour une faute ou une omission.
Une illustration d'une personne avec une expression inquiète, regardant une autre personne qui se détourne.

Exemples

Dudo que ella me reproche mi decisión.

Je doute qu'elle critique ma décision.

Es injusto que él te reproche algo de hace diez años.

Il est injuste qu'il te reproche quelque chose d'il y a dix ans.

Busco a alguien que no me reproche mi pasado.

Je cherche quelqu'un qui ne me reproche rien de mon passé.

La forme 'reproche'

Cette orthographe spécifique ('reproche') est utilisée comme verbe lorsque vous parlez de souhaits, de doutes ou d'émotions (le Subjonctif). Elle s'applique à 'je', 'il', 'elle' ou 'vous' (formel).

Cibler la personne

Lorsque vous utilisez ce verbe, vous devez utiliser des mots comme 'me', 'te' ou 'le' pour indiquer qui est critiqué. Exemple : 'No quiero que ME reproche' (Je ne veux pas qu'il me reproche).

Confondre avec le nom

Erreur :Yo quiero un reproche.

Correction : Dans cette phrase, c'est un nom. Si vous voulez dire 'Je veux qu'il me critique', vous diriez 'Quiero que me reproche' (le verbe).

rajar

rah-HARra'xaɾ

verbeB2familier
Utilisez "rajar" pour traduire "critiquer" dans un registre familier, signifiant parler en mal de quelqu'un, médire ou dénigrer.
Deux personnes chuchotant l'une à l'autre en pointant du doigt une troisième personne qui s'éloigne.

Exemples

Ellos siempre están rajando de todo el mundo.

Ils disent toujours du mal de tout le monde.

No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.

Je n'aime pas quand tu dis du mal de ton frère devant moi.

Se pasaron toda la cena rajando del jefe.

Ils ont passé tout le dîner à dire du mal du patron.

Toujours utiliser 'de'

Quand vous dites du mal de quelqu'un, vous devez faire suivre 'rajar' par la préposition 'de' (par exemple, 'rajar DE María').

Oublier le 'de'

Erreur :Rajar Juan.

Correction : Dites 'Rajar de Juan'. Sans le 'de', cela pourrait donner l'impression que vous êtes en train de fendre physiquement Juan !

pelar

peh-LAHRpeˈlaɾ

verbeB2familier
Employez "pelar" dans un contexte très familier pour signifier critiquer quelqu'un dans son dos, souvent de manière malveillante ou en colportant des rumeurs.
Deux personnes chuchotant l'une à l'autre en pointant du doigt une personne qui s'éloigne au loin.

Exemples

Siempre están pelando a la vecina.

Ils médisent toujours sur le voisin.

No me gusta cuando la gente empieza a pelar a los demás.

Je n'aime pas quand les gens commencent à dénigrer les autres.

La pelaron en la reunión sin que ella estuviera.

Ils l'ont critiquée en réunion sans qu'elle soit présente.

La personne est l'objet

Lorsque vous utilisez ce sens, la personne dont vous médisez suit généralement la règle de l'« a personnel » (par exemple, pelar A Juan).

Ne pas confondre "criticar" et "juzgar"

La confusion la plus fréquente est entre "criticar" et "juzgar". "Criticar" est souvent plus neutre ou analytique, tandis que "juzgar" implique un jugement de valeur plus prononcé. Pensez si vous évaluez un travail ("criticar") ou si vous portez un jugement sur une personne ou une situation ("juzgar").

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.