Inklingo

rajar

rah-HAR/ra'xaɾ/

fendre

Aussi : craquer, trancher
VerbeB1regular ar
General
Une grosse bûche de bois fendue en deux par une grosse cale métallique.
gerundrajando
past Participlerajado
infinitiverajar

📝 En Action

Tuvimos que rajar la leña para la chimenea.

B1

Nous avons dû fendre le bois de chauffage pour la cheminée.

El frío intenso rajó la superficie del suelo.

B2

Le froid intense a craqué la surface du sol.

Raja la sandía por la mitad, por favor.

A2

Tranche la pastèque en deux, s'il te plaît.

Connexions de Mots

Synonymes

  • hender (fendre/diviser)
  • partir (fendre/diviser)

Antonymes

Collocations Courantes

  • rajar leñafendre du bois de chauffage
  • rajar una tablafendre une planche

dire du mal

Aussi : critiquer, bavarder
VerbeB2regular arinformal
Spain
Deux personnes chuchotant l'une à l'autre en pointant du doigt une troisième personne qui s'éloigne.
gerundrajando
past Participlerajado
infinitiverajar

📝 En Action

Ellos siempre están rajando de todo el mundo.

B1

Ils disent toujours du mal de tout le monde.

No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.

B2

Je n'aime pas quand tu dis du mal de ton frère devant moi.

Se pasaron toda la cena rajando del jefe.

B2

Ils ont passé tout le dîner à dire du mal du patron.

Connexions de Mots

Synonymes

  • criticar (critiquer)
  • chismorrear (bavarder)
  • pelar (dire du mal (Chili/Colombie))

Antonymes

Collocations Courantes

  • rajar de alguiendire du mal de quelqu'un
  • ponerse a rajarse mettre à dire du mal / à bavarder

Expressions & Idiomes

  • rajar de lo lindodire beaucoup de mal de quelqu'un ou très intensément

renoncer

Aussi : se dégonfler
VerbeB2regular arslang
Mexico
Une personne debout au bord d'un plongeoir, regardant en bas avec une expression nerveuse et reculant.
gerundrajándose
past Participlerajado
infinitiverajarse

📝 En Action

Iba a saltar en paracaídas, pero al final se rajó.

B2

Il allait faire du parachutisme, mais finalement il a renoncé.

¡No te rajes ahora que estamos por llegar!

B2

Ne te dégonfle pas maintenant que nous sommes presque arrivés !

Si te rajas, perderás el depósito del viaje.

B2

Si tu renonces, tu perdras l'acompte du voyage.

Connexions de Mots

Synonymes

  • acobardarse (avoir peur / se dégonfler)
  • echarse atrás (renoncer)

Antonymes

  • atreverse (oser)
  • cumplir (accomplir / tenir parole)

Collocations Courantes

  • rajarse a última horarenoncer à la dernière minute

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesrajaran
yorajara
rajaras
vosotrosrajarais
nosotrosrajáramos
él/ella/ustedrajara

present

ellos/ellas/ustedesrajen
yoraje
rajes
vosotrosrajéis
nosotrosrajemos
él/ella/ustedraje

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesrajaron
yorajé
rajaste
vosotrosrajasteis
nosotrosrajamos
él/ella/ustedrajó

imperfect

ellos/ellas/ustedesrajaban
yorajaba
rajabas
vosotrosrajabais
nosotrosrajábamos
él/ella/ustedrajaba

present

ellos/ellas/ustedesrajan
yorajo
rajas
vosotrosrajáis
nosotrosrajamos
él/ella/ustedraja

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : rajar

Question 1 sur 3

Quelle phrase signifie 'Il a dit du mal de son patron' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
rajadura(une fissure ou une fente)Nom
raja(une tranche ou une fissure)Nom
rajado(fendu ou fissuré (ou une personne qui se dégonfle))Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin tardif 'radiare', qui signifiait émettre des rayons ou des lignes. Avec le temps, cela en est venu à décrire la création de lignes ou de fentes dans une surface solide.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: radiate

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'rajar' est un mot grossier ?

Pas intrinsèquement. Dans son sens physique (fendre du bois), il est totalement neutre. Dans le sens de médire ou de se dégonfler, c'est de l'argot très informel, mais ce n'est généralement pas considéré comme un gros mot.

Quelle est la différence entre 'rajar' et 'romper' ?

'Romper' est le mot général pour 'casser' en morceaux. 'Rajar' signifie spécifiquement fendre ou craquer quelque chose dans le sens de la longueur, souvent tout en restant en un seul morceau.

Est-ce que 'rajar' a la même signification dans tous les pays ?

Le sens physique est le même partout. Cependant, son utilisation pour 'bavarder' est plus courante en Espagne, tandis que l'utilisation de 'rajarse' pour 'se dégonfler' est emblématique au Mexique.