revisión
“revisión” signifie “relecture” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
relecture, révision
Aussi : correction, amendement
📝 En Action
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
B1J'ai besoin d'une relecture finale de ma thèse avant de la rendre.
La revisión del plan de estudios se hace cada tres años.
B2La révision du programme d'études se fait tous les trois ans.
Hice una revisión rápida de los apuntes antes del examen.
A2J'ai fait un rapide examen des notes avant l'examen.
inspection
Aussi : contrôle technique, révision (mécanique)
📝 En Action
¿Cuándo le toca la revisión al coche?
B1Quand doit avoir lieu le contrôle technique de la voiture ?
Los doctores recomendaron una revisión médica completa.
B1Les médecins ont recommandé un bilan de santé complet.
La fábrica pasó la revisión de seguridad sin problemas.
B2L'usine a passé l'inspection de sécurité sans problème.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : revisión
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'revisión' dans le contexte de la maintenance ou d'un contrôle technique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin *revisio*, construit à partir du préfixe *re-* (signifiant 'à nouveau') et du verbe *videre* (signifiant 'voir'). Ainsi, 'revisión' signifie littéralement 'l'action de revoir' ou 'regarder quelque chose une fois de plus'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'revisión' est la même chose que 'chequeo' ?
Ils sont souvent interchangeables, surtout dans le contexte médical ('revisión médica' / 'chequeo médico'). Cependant, 'revisión' est plus large et est utilisé pour les documents et les inspections techniques, tandis que 'chequeo' fait généralement référence à un contrôle rapide ou à un examen médical.
Comment utilise-t-on la forme verbale de 'revisión' ?
La forme verbale est 'revisar' (réviser/vérifier). Exemple : 'Voy a revisar el contrato' (Je vais réviser le contrat).

