Inklingo

sácame

SAH-kah-mehˈsa.ka.me

sácame signifie Fais-moi sortir en espagnol (Exprimer un besoin urgent de quitter un endroit).

Fais-moi sortir, Emmène-moi

Aussi : Tire-moi, Retire-moi
A2regular (with minor spelling change in preterite/subjunctive) ar
Un personnage simple de livre d'histoires aux couleurs vives est enfermé dans un grand bocal en verre transparent, demandant de l'aide avec ses mains tendues vers l'ouverture.
past Participlesacado
gerundsacando
infinitivesacar

📝 En Action

Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.

B1

S'il te plaît, fais-moi sortir de cette réunion ; elle est incroyablement ennuyeuse.

¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.

A2

Fais-moi sortir d'ici ! Il y a une araignée énorme.

Sácame a bailar, me encanta esa canción.

A2

Emmène-moi danser, j'adore cette chanson.

Connexions de Mots

Synonymes

  • libérame (libère-moi)
  • quítame (enlève-moi (de quelque chose))

Antonymes

  • métete (mets-toi dedans)

Collocations Courantes

  • sacar la cara por alguienprendre la défense de quelqu'un
  • sacar un temaaborder un sujet

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedsacara
yosacara
ellos/ellas/ustedessacaran
sacaras
vosotrossacarais
nosotrossacáramos

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
ellos/ellas/ustedessaquen
saques
vosotrossaquéis
nosotrossaquemos

indicative

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
ellos/ellas/ustedessacaban
sacabas
vosotrossacabais
nosotrossacábamos

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
ellos/ellas/ustedessacan
sacas
vosotrossacáis
nosotrossacamos

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
ellos/ellas/ustedessacaron
sacaste
vosotrossacasteis
nosotrossacamos

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "sácame" en espagnol :

fais-moi sortirretire-moitire-moi

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sácame

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement la forme à l'impératif négatif de 'sacar' avec le pronom 'me' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
sacar(sortir, enlever)Verbe
saco(sac, veste)Nom
sacada(action de sortir, extraction)Nom
🎵 Rimes
llámamedámelo
📚 Étymologie

Dérivé du verbe latin *saccāre*, signifiant 'mettre dans un sac' ou 'sortir d'un sac', soulignant le concept d'extraction ou de retrait.

Première attestation : Medieval Latin period

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'sácame' a-t-il un accent ?

L'accent est là pour maintenir l'accent tonique naturel sur la première syllabe ('SA-ca-me'). Lorsque vous attachez des pronoms à un ordre, la structure d'accentuation normale change, donc l'espagnol ajoute un accent pour vous indiquer exactement où mettre l'emphase.

'Sácame' est-il formel ou informel ?

'Sácame' est informel car il utilise la forme d'ordre 'tú' ('saca'). Si vous vous adressiez à quelqu'un de manière formelle (comme un patron ou une personne âgée), vous utiliseriez 'Sáqueme'.