sabía
sa-BEE-ah
/saˈβi.a/
Référence Rapide
📝 En Action
Yo no sabía que tenías un hermano.
A2Je ne savais pas que tu avais un frère.
Ella ya sabía la respuesta antes de que el profesor preguntara.
B1Elle savait déjà la réponse avant que le professeur ne demande.
¿Sabías que este edificio es histórico?
A2Saviez-vous que ce bâtiment est historique ?
Él sabía tocar la guitarra muy bien.
B1Il savait très bien jouer de la guitare.
💡 Points de grammaire
'Sabía' (Je savais) vs. 'Supe' (J'ai appris/découvert)
C'est un défi classique en espagnol ! Utilisez 'sabía' pour parler d'une connaissance qui durait dans le temps, comme une information de fond. Utilisez 'supe' pour le moment exact où vous avez découvert ou appris quelque chose. Pensez à 'sabía' comme un état, et à 'supe' comme un événement soudain.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Saber' et 'Conocer'
Erreur : “Yo sabía Madrid.”
Correction : 'Saber' est pour les faits, les informations et les compétences (savoir faire quelque chose). 'Conocer' est pour être familier avec des personnes, des lieux ou des choses. La bonne façon est 'Yo conocía Madrid' (J'étais familier avec Madrid).
⭐ Conseils d''utilisation
Poser le décor dans un récit
'Sabía' est parfait pour donner des détails de fond dans une histoire. Il indique ce qu'un personnage savait ou quelle était la situation pendant que les actions principales se déroulaient. Exemple : 'Todos estaban nerviosos, pero yo sabía que todo saldría bien.' (Tout le monde était nerveux, mais je savais que tout irait bien.)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sabía
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'sabía' pour décrire une connaissance de fond ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'sabía' porte-t-il un accent sur le 'i' ?
L'accent est là pour vous indiquer comment prononcer le mot. Il sépare la paire de voyelles 'ia', vous indiquant de prononcer les deux sons séparément : sa-BÍ-a. Sans l'accent, cela pourrait sonner comme 'sa-bia'. Cela se produit avec de nombreux verbes à cet temps du passé, comme 'tenía' (j'avais) et 'podía' (je pouvais).
Est-ce que 'sabía' peut signifier 'je savais comment' faire quelque chose ?
Oui, absolument. Lorsque 'saber' est suivi d'un autre verbe (comme nadar, cocinar, hablar), cela signifie 'savoir comment' faire cette action. Par exemple, 'De niño, yo sabía nadar muy bien' signifie 'Enfant, je savais très bien nager'.