sepa
“sepa” signifie “Je sache (dans le doute/souhait)” en espagnol (Présent du Subjonctif, 1re personne du singulier).
Je sache (dans le doute/souhait), il/elle sache (dans le doute/souhait), vous sachiez (formel, dans le doute/souhait), ne sachez pas
Aussi : puisse savoir
📝 En Action
Espero que mi jefe no sepa que llegué tarde.
B1J'espère que mon patron ne sache pas que je suis arrivé en retard.
Quiero que sepa la verdad antes de irse.
B2Je veux qu'il/elle/vous (formel) sache la vérité avant de partir.
Tal vez sepa la respuesta, pero no está seguro.
C1Peut-être qu'il sait la réponse, mais il n'est pas sûr. (Subjonctif utilisé après 'tal vez' exprimant le doute)
Señor, no sepa nada de lo que pasó ayer.
B2Monsieur, ne sachez rien de ce qui s'est passé hier. (Impératif négatif, contexte très formel/dramatique)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "sepa" en espagnol :
puisse savoir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sepa
Question 1 sur 2
Laquelle de ces phrases utilise correctement 'sepa' pour exprimer le doute ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe à l'infinitif 'saber' vient du verbe latin *sapere*, qui signifiait à l'origine 'goûter' ou 'discerner'. Avec le temps, le sens a évolué vers 'savoir' ou 'comprendre.'
Première attestation : c. 10th century (as 'saber')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'sepa' sonne-t-il si différent de 'sé' (je sais) ?
'Saber' est un verbe très irrégulier. Ses formes 'normales' (comme sé, sabes) ont une racine, mais ses formes spéciales (subjonctif, comme sepa, sepas) utilisent une racine complètement différente et plus ancienne (le son 'sep-') qui provient de la même origine latine. Vous devez simplement mémoriser que 'sé' est l'exception, et 'sepa' est le modèle pour les souhaits et les doutes.
Quand 'sepa' est-il un ordre ?
'Sepa' est un ordre uniquement lorsqu'il est utilisé formellement (en s'adressant à quelqu'un comme 'usted'). '¡Sepa la diferencia!' signifie 'Sachez la différence !' (ordre affirmatif formel). Si vous dites 'No sepa', c'est l'ordre négatif formel, signifiant 'Ne sachez pas'. Cet usage est moins courant que l'ordre affirmatif.