Inklingo

sopla

souffle?air naturel ou souffle
Aussi :est en train de souffler?continuous action,souffler (éteindre)?extinguishing a flame

SOH-plah

/ˈsopla/
VerbeA2regular ar
neutral
Un jeune enfant pince les lèvres et souffle sur un pissenlit blanc et brillant, des graines flottant dans l'air.

Un enfant souffle sur un pissenlit, envoyant des graines dans l'air.

sopla(Verbe)

A2regular ar

souffle

?

air naturel ou souffle

Aussi :

est en train de souffler

?

continuous action

,

souffler (éteindre)

?

extinguishing a flame

📝 En Action

El viento sopla muy fuerte esta tarde.

A1

Le vent souffle très fort cet après-midi.

Ella sopla las velas de su pastel.

A2

Elle souffle les bougies de son gâteau.

¡Sopla fuerte para inflar el globo!

A2

Souffle fort pour gonfler le ballon !

Connexions de Mots

Synonymes

  • resoplar (renifler/souffler bruyamment)
  • ventear (souffler (vent))

Antonymes

  • aspirar (inhaler/aspirer)
  • absorber (absorber)

Collocations Courantes

  • sopla el vientole vent souffle
  • sopla las velassouffler les bougies

Expressions & Idiomes

  • ni le soplane l'affecte même pas

💡 Points de grammaire

Double Identité

'Sopla' est à la fois une affirmation ('il/elle souffle') et un ordre direct adressé à un ami ('Souffle !'). En français, l'impératif est 'Souffle', tandis que la 3e personne est 'il/elle souffle', ce qui est similaire.

❌ Erreurs Courantes

Souffler les Bougies

Erreur :Utiliser 'apagar' exclusivement pour les bougies.

Correction : Bien que 'apagar' (éteindre) fonctionne, 'soplar' est l'action spécifique utilisée pour les bougies d'anniversaire, tout comme 'souffler' en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Parler de la météo

Utilisez 'sopla' lorsque vous voulez insister sur la force du vent, comme dans 'El viento sopla con fuerza'.

Une personne se penchant vers l'oreille d'une autre, la main en coupe pour chuchoter secrètement dans un cadre de classe.

Une personne chuchote la réponse à une autre.

sopla(Verbe)

B1regular ar

chuchote une réponse

?

aider quelqu'un à tricher ou à se souvenir

Aussi :

donne des tuyaux

?

giving secret information

📝 En Action

Mi amigo me sopla las respuestas en el examen.

B1

Mon ami me souffle les réponses pendant l'examen.

Connexions de Mots

Synonymes

  • chivar (dénoncer/dire)
  • susurrar (chuchoter)

💡 Points de grammaire

Aide Secrète

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, il implique généralement une personne recevant l'information (me sopla, le sopla), similaire à l'utilisation de 'me souffle' ou 'lui souffle' en français.

Une personne avec une expression d'étonnement aux yeux écarquillés, les mains sur les joues, regardant une grande boîte cadeau colorée.

Une expression de surprise et d'émerveillement.

sopla(Interjection)

B2

Oh là là !

?

expression de surprise

Aussi :

Mon Dieu !

?

reaction to something unexpected

📝 En Action

¡Sopla! No esperaba verte aquí.

B2

Oh là là ! Je ne m'attendais pas à te voir ici.

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedessoplaran
yosoplara
soplaras
vosotrossoplarais
nosotrossopláramos
él/ella/ustedsoplara

present

ellos/ellas/ustedessoplen
yosople
soples
vosotrossopléis
nosotrossoplemos
él/ella/ustedsople

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedessoplaron
yosoplé
soplaste
vosotrossoplasteis
nosotrossoplamos
él/ella/ustedsopló

imperfect

ellos/ellas/ustedessoplaban
yosoplaba
soplabas
vosotrossoplabais
nosotrossoplábamos
él/ella/ustedsoplaba

present

ellos/ellas/ustedessoplan
yosoplo
soplas
vosotrossopláis
nosotrossoplamos
él/ella/ustedsopla

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sopla

Question 1 sur 1

Si quelqu'un dit '¡Sopla !' en Espagne après avoir vu une grosse facture, que ressent-il ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'sopla' est toujours un verbe ?

La plupart du temps, oui. C'est une forme de 'soplar' (souffler). Cependant, en Espagne, c'est aussi utilisé comme une exclamation de surprise, un peu comme 'Tiens !' ou 'Dis donc !' en français.