suéter
“suéter” signifie “pull-over” en espagnol (un vêtement tricoté pour le haut du corps).
pull-over
Aussi : chandail, tricot
📝 En Action
Me gusta mucho tu suéter nuevo.
A1J'aime beaucoup ton nouveau pull.
Ponte un suéter porque va a hacer frío afuera.
A1Mets un pull parce qu'il va faire froid dehors.
Este suéter de lana es muy suave y abrigado.
A2Ce pull en laine est très doux et chaud.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "suéter" en espagnol :
tricot→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : suéter
Question 1 sur 2
Laquelle de ces options est la façon correcte de dire 'Les pulls' (pluriel) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Emprunté au mot anglais 'sweater', qui désignait à l'origine un vêtement porté pour favoriser la transpiration pendant l'exercice afin de perdre du poids.
Première attestation : Early 20th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'suéter' a-t-il un accent ?
Les mots espagnols se terminant par 'r' ont généralement l'accent tonique sur la dernière syllabe. Comme 'suéter' est accentué sur la première syllabe (SWEY-), nous devons ajouter un accent pour indiquer qu'il rompt la règle normale. C'est similaire à la nécessité d'accents en français pour indiquer une prononciation spécifique.
Est-ce que 'suéter' est aussi utilisé pour les sweats à capuche ?
Généralement non. Un sweat à capuche est généralement appelé 'sudadera'. 'Suéter' fait généralement référence à un vêtement tricoté sans capuche, ce qui correspondrait à un 'pull' en français, par opposition à un 'sweat à capuche'.