técnicamente
“técnicamente” signifie “techniquement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
techniquement
Aussi : strictement parlant, par définition
📝 En Action
Técnicamente, no es un error, sino una variación regional.
B1Techniquement, ce n'est pas une erreur, mais une variation régionale.
La reunión termina a las cinco, pero técnicamente ya podemos irnos.
B2La réunion se termine à cinq heures, mais techniquement nous pouvons déjà partir.
Técnicamente, no está prohibido, pero se considera mala práctica.
B2Strictement parlant, ce n'est pas interdit, mais c'est considéré comme une mauvaise pratique.
avec habileté
Aussi : avec expertise, techniquement
📝 En Action
El cirujano ejecutó la operación técnicamente de manera impecable.
C1Le chirurgien a exécuté l'opération techniquement de manière impeccable (avec habileté).
Aunque la obra no tiene pasión, está técnicamente muy bien pintada.
C1Bien que l'œuvre manque de passion, elle est techniquement (avec habileté) très bien peinte.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "técnicamente" en espagnol :
avec expertise→avec habileté→par définition→techniquement→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : técnicamente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'técnicamente' pour introduire un détail précis basé sur des règles ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot est formé en combinant l'adjectif espagnol *técnica* (signifiant 'technique' ou 'habile) avec le suffixe adverbial commun *-mente* (qui fonctionne comme '-ment' en français). La racine vient du mot grec ancien *tekhnikos*, lié à l'art, à l'habileté et à l'artisanat.
Première attestation : 19th century (in its modern usage)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment forme-t-on les adverbes comme 'técnicamente' ?
Vous prenez la forme féminine singulière de l'adjectif (dans ce cas, 'técnica') et vous y attachez le suffixe '-mente'. Ce modèle fonctionne pour presque tous les adverbes de manière en espagnol, contrairement au français où nous utilisons le suffixe '-ment' sur l'adjectif au masculin singulier.
Peut-on utiliser 'técnicamente' pour décrire une capacité technique, comme dans le sport ?
Oui, absolument ! Vous pouvez dire : 'El atleta se movió técnicamente muy bien' (L'athlète s'est déplacé techniquement très bien), ce qui signifie qu'il a utilisé ses compétences et sa forme parfaitement.

