técnico
“técnico” signifie “technique” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
technique
Aussi : spécialisé
📝 En Action
Necesitamos una solución técnica para este problema de software.
B1Nous avons besoin d'une solution technique pour ce problème logiciel.
El lenguaje técnico del informe era muy difícil de entender.
B2Le langage technique du rapport était très difficile à comprendre.
Su estilo de natación es muy bueno a nivel técnico.
B1Son style de natation est très bon sur le plan technique.
technicien
Aussi : spécialiste
📝 En Action
Llamamos a un técnico para que repare la lavadora.
A2Nous avons appelé un technicien pour réparer la machine à laver.
Mi hermano es técnico informático y trabaja con computadoras.
B1Mon frère est technicien informatique et travaille avec des ordinateurs.
El técnico de sonido ajustó todos los micrófonos antes del concierto.
B2L'ingénieur du son (technicien) a ajusté tous les microphones avant le concert.
entraîneur
Aussi : manager
📝 En Action
El técnico del equipo de fútbol fue despedido después de la derrota.
B1L'entraîneur de l'équipe de football a été renvoyé après la défaite.
Los jugadores respetan mucho las decisiones del técnico.
B1Les joueurs respectent beaucoup les décisions du manager.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : técnico
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'técnico' comme une personne (un nom) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin 'technicus', lui-même issu du mot grec ancien 'tekhnikós', signifiant 'relatif à l'art, à la compétence ou à l'artisanat'. Il met l'accent sur la capacité et la connaissance spécialisée.
Première attestation : 15th century (via Latin/Greek roots)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'técnico' (nom) et 'técnica' (nom) ?
'El técnico' fait référence à un spécialiste ou technicien de sexe masculin (une personne). 'La técnica' fait référence à la méthode ou à la compétence elle-même (ex: 'Aprender una técnica nueva' - Apprendre une nouvelle technique) ou à une technicienne de sexe féminin.
Peut-on utiliser 'técnico' pour signifier 'technologique' ?
Oui, mais il signifie généralement 'technique' dans le sens de 'connaissance spécialisée'. Pour la technologie moderne (comme les téléphones ou Internet), 'tecnológico' est souvent un choix plus clair (ex: 'un avance tecnológico').


