técnico
TEKH-nee-koh
/ˈtekniko/
Técnico peut décrire quelque chose de technique, relatif à une compétence ou un domaine spécifique.
técnico(Adjectif)
technique
?relatif à une compétence ou un domaine spécifique
spécialisé
?requiring expertise
📝 En Action
Necesitamos una solución técnica para este problema de software.
B1Nous avons besoin d'une solution technique pour ce problème logiciel.
El lenguaje técnico del informe era muy difícil de entender.
B2Le langage technique du rapport était très difficile à comprendre.
Su estilo de natación es muy bueno a nivel técnico.
B1Son style de natation est très bon sur le plan technique.
💡 Points de grammaire
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'técnico' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'técnica' pour les noms féminins (ex: 'la ayuda técnica') et les formes plurielles (ex: 'los detalles técnicos'). En français, l'accord est similaire (ex: 'un problème technique', 'une aide technique').
❌ Erreurs Courantes
Confusion entre adjectif et nom
Erreur : “Usar 'un técnico problema'”
Correction : Dites 'un problema técnico'. La forme adjectivale se place après le nom la plupart du temps en espagnol, contrairement au français où l'adjectif se place souvent avant (ex: 'un grand problème').
⭐ Conseils d''utilisation
Formel vs. Informel
Ce mot est généralement utilisé dans des contextes professionnels ou académiques pour décrire des sujets spécialisés, ce qui lui donne une connotation plus formelle.

Un técnico est un technicien, une personne qualifiée en technologie ou dans un métier.
técnico(Nom)
technicien
?personne qualifiée en technologie/métier
spécialiste
?expert in a practical field
📝 En Action
Llamamos a un técnico para que repare la lavadora.
A2Nous avons appelé un technicien pour réparer la machine à laver.
Mi hermano es técnico informático y trabaja con computadoras.
B1Mon frère est technicien informatique et travaille avec des ordinateurs.
El técnico de sonido ajustó todos los micrófonos antes del concierto.
B2L'ingénieur du son (technicien) a ajusté tous les microphones avant le concert.
💡 Points de grammaire
Changement de genre
Lorsqu'on fait référence à une spécialiste de sexe féminin, le nom devient 'la técnica'. Exemple : 'Ella es la técnica que revisa las máquinas' (Elle est la technicienne qui vérifie les machines). En français, le mot 'technicien' devient 'technicienne'.
⭐ Conseils d''utilisation
Titres de poste
En espagnol, il est très courant d'omettre l'article lorsque l'on énonce la profession de quelqu'un après le verbe 'ser' : 'Él es técnico' (Il est technicien). En français, l'article est généralement requis : 'Il est technicien'.

Dans le sport, surtout au football, técnico fait référence à l'entraîneur ou au manager.
📝 En Action
El técnico del equipo de fútbol fue despedido después de la derrota.
B1L'entraîneur de l'équipe de football a été renvoyé après la défaite.
Los jugadores respetan mucho las decisiones del técnico.
B1Les joueurs respectent beaucoup les décisions du manager.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'Entrenador'
Bien que 'técnico' soit souvent utilisé pour l'entraîneur principal, surtout en Amérique Latine, 'entrenador' est un terme universel et tout aussi correct pour un entraîneur sportif. En français, 'entraîneur' est le terme standard.
⭐ Conseils d''utilisation
Terminologie sportive régionale
Dans de nombreuses régions d'Amérique Latine, 'técnico' est la manière standard de désigner l'entraîneur de football principal, tandis qu'en Espagne, 'entrenador' pourrait être plus fréquent. En français, 'entraîneur' est généralement compris partout.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : técnico
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'técnico' comme une personne (un nom) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'técnico' (nom) et 'técnica' (nom) ?
'El técnico' fait référence à un spécialiste ou technicien de sexe masculin (une personne). 'La técnica' fait référence à la méthode ou à la compétence elle-même (ex: 'Aprender una técnica nueva' - Apprendre une nouvelle technique) ou à une technicienne de sexe féminin.
Peut-on utiliser 'técnico' pour signifier 'technologique' ?
Oui, mais il signifie généralement 'technique' dans le sens de 'connaissance spécialisée'. Pour la technologie moderne (comme les téléphones ou Internet), 'tecnológico' est souvent un choix plus clair (ex: 'un avance tecnológico').