traición
“traición” signifie “trahison” en espagnol (acte de rupture de confiance).
trahison, haute trahison
Aussi : perfide
📝 En Action
La traición de su socio comercial arruinó la empresa.
B1La trahison de son partenaire commercial a ruiné l'entreprise.
Para muchos, vender secretos de estado es el peor acto de traición.
B2Pour beaucoup, vendre des secrets d'État est le pire acte de haute trahison.
Sentí una profunda traición cuando descubrí que me había mentido.
B1J'ai ressenti une profonde trahison lorsque j'ai découvert qu'il m'avait menti.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : traición
Question 1 sur 2
Quel mot est la forme verbale signifiant 'commettre l'acte de traición' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du mot latin *traditio*, qui signifiait à l'origine 'livraison' ou 'remise'. Avec le temps, ce concept est passé de la simple livraison de quelque chose à la livraison de quelqu'un (ou de secrets) à un ennemi, menant au sens de perfidie et de trahison.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'traición' est la même chose que 'engaño' ?
Pas exactement. 'Traición' (trahison) est une rupture profonde de confiance ou de loyauté. 'Engaño' (tromperie ou supercherie) est l'acte de mentir ou de tromper quelqu'un. Bien que la trahison implique souvent la tromperie, le cœur de 'traición' est la relation brisée, tandis que 'engaño' est juste le mensonge lui-même.
Comment dire 'Il s'est senti trahi' en utilisant un nom ?
Vous pouvez dire 'Él sintió una gran traición' (Il a ressenti une grande trahison) ou utiliser le verbe et le participe apparenté : 'Él se sintió traicionado' (Il s'est senti trahi).