vámonos
BA-mo-nos
/'bamonos/
Référence Rapide
📝 En Action
Ya es tarde, vámonos a casa.
A1Il est tard, rentrons à la maison.
Este lugar está muy aburrido. ¡Vámonos!
A2Cet endroit est tellement ennuyeux. Allons-y !
Vámonos de aquí antes de que empiece a llover.
B1Sortons d'ici avant qu'il ne se mette à pleuvoir.
💡 Points de grammaire
Comment se construit 'Vámonos'
Ce mot est un impératif spécial pour la première personne du pluriel ('nous'). Il vient du verbe 'irse' (partir, s'en aller). Il commence par 'vamos' (du verbe 'ir'), et on ajoute 'nos' (nous) à la fin. Le 's' final de 'vamos' est supprimé pour faciliter la prononciation : vamo-s + nos → vámonos.
❌ Erreurs Courantes
'Vámonos' contre 'Vamos'
Erreur : “Utiliser 'vamos' quand vous voulez dire 'partons'. Par exemple, dire 'Vamos de la fiesta.'”
Correction : Utilisez 'vámonos' pour parler de QUITTER un lieu : 'Vámonos de la fiesta' (Partons de la fête). Utilisez 'vamos' pour parler d'ALLER vers un lieu ou de FAIRE une activité : 'Vamos a la fiesta' (Allons à la fête).
⭐ Conseils d''utilisation
Garder le rythme
Remarquez l'accent sur 'vámonos'. Il est là pour maintenir l'accent tonique sur la première syllabe (VÁ-mo-nos). Sans lui, l'accent tomberait naturellement sur le deuxième 'o' (va-MO-nos), ce qui sonnerait étrange en français.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vámonos
Question 1 sur 1
Vous êtes chez un ami et vous voulez suggérer que vous partiez tous les deux. Que dites-vous ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi y a-t-il un accent sur 'vámonos' ?
Lorsque vous attachez un suffixe comme 'nos' à la fin d'un impératif, vous devez ajouter un accent pour maintenir l'accent tonique sur la syllabe d'origine. L'accent de 'vamos' est sur le premier 'a' (VA-mos), et l'accent sur 'vámonos' le maintient là (VÁ-mo-nos).
Puis-je simplement dire 'vamos' pour dire 'partons' ?
Bien que les gens puissent vous comprendre grâce au contexte, ce n'est pas tout à fait exact. 'Vámonos' signifie spécifiquement 'partons d'ici'. 'Vamos' est utilisé pour commencer une action, comme 'Vamos a comer' (Allons manger). Utiliser 'vámonos' est plus clair et plus naturel lorsque vous parlez de quitter un endroit.