vió
vee-OH
/bjo/
Vió (a vu) la pomme pour la première fois.
📝 En Action
Ella vió un pájaro azul en el jardín.
A1Elle a vu un oiseau bleu dans le jardin.
Usted vió el mensaje que le envié, ¿no?
A2Vous (formel) avez vu le message que je vous ai envoyé, n'est-ce pas ?
💡 Points de grammaire
Le Passé Simple Rapide
Cette forme ('vió') est utilisée pour des actions qui ont commencé et se sont terminées rapidement dans le passé, comme un événement ou une action unique.
Irrégularité de 'Ver'
Le verbe 'ver' (voir) est très irrégulier au passé simple (indéfini), mais heureusement, la forme 'él/ella/usted' est courte et facile à retenir : vió.
❌ Erreurs Courantes
Confondre les Temps du Passé
Erreur : “Utiliser 'veía' au lieu de 'vió' pour décrire un événement unique et terminé.”
Correction : Utilisez 'vió' pour un événement unique ('Ayer vió la película'). Utilisez 'veía' pour des actions habituelles ou des descriptions de fond ('Chaque semaine, il voyait le même film').
⭐ Conseils d''utilisation
Retenez l'Accent
Même si c'est un mot court, on écrit 'vió' avec un accent pour indiquer où tombe l'accent tonique et pour le distinguer d'autres mots d'apparence similaire.

Vió (a regardé) la représentation.
vió(Verbe)
a regardé
?télévision, film, spectacle
a assisté à
?a show or public event
📝 En Action
Él vió el concierto desde la primera fila.
A2Il a regardé le concert depuis le premier rang.
¿Quién vió el final de la serie?
A2Qui a regardé la fin de la série ?
💡 Points de grammaire
Voir vs. Regarder
Contrairement au français, l'espagnol utilise souvent 'ver' (vió) à la fois pour 'voir' et pour 'regarder' (surtout la télévision ou les films), vous n'avez donc pas toujours besoin de 'mirar'.

Vió (a compris) la solution au problème.
vió(Verbe)
a compris
?a saisi un concept
a saisi
?got the point
,a découvert
?solved a problem
📝 En Action
Cuando leyó el informe, vió su error.
B1Quand il a lu le rapport, il a compris son erreur.
Ella finalmente vió que tenía que cambiar.
B2Elle a finalement compris qu'elle devait changer.
💡 Points de grammaire
La Vue Figurée
Tout comme en français, 'voir' peut signifier 'comprendre' en espagnol. 'Vió' est souvent utilisé lorsqu'une personne a un moment de clarté ou de réalisation soudaine.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vió
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'vió' pour signifier 'a réalisé' ou 'a compris' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'vió' s'écrit avec ou sans accent écrit (tilde) ?
Bien que certaines règles de grammaire suggèrent que les mots courts d'une seule syllabe ne devraient pas avoir d'accent, 'vió' (signifiant il/elle/vous a vu) est écrit avec l'accent dans l'usage courant et de nombreux manuels. Cela aide à assurer une prononciation correcte et le distingue clairement d'une forme verbale au passé.
Quelle est la différence entre 'vió' et 'veía' ?
Les deux sont au passé, mais ils décrivent des types d'actions différents. 'Vió' décrit une action unique et terminée ('Il a vu la lumière'). 'Veía' décrit une action répétée ou un état de fond continu ('Il voyait la lumière tous les matins').