Comment dire "faute professionnelle" en espagnol
Le mot espagnol pour “faute professionnelle” est “negligencia” — B2 niveau.

Exemples
El incendio fue causado por una negligencia.
L'incendie a été causé par négligence.
El abogado presentó una demanda por negligencia médica.
L'avocat a déposé une plainte pour faute professionnelle médicale.
No podemos tolerar este nivel de negligencia en el trabajo.
Nous ne pouvons tolérer ce niveau d'insouciance au travail.
Toujours féminin
Ce mot est un nom féminin. Il faut toujours utiliser 'la' ou 'una' avec, même si l'on parle de l'erreur d'un homme. En français, 'négligence' est également féminin.
Utilisation de 'Por'
Quand vous voulez dire que quelque chose est arrivé 'à cause de' la négligence, utilisez le mot 'por' avant : 'por negligencia'. En français, on utiliserait 'par négligence'.
Negligencia vs. Flojera
Erreur : “Utiliser 'negligencia' pour décrire un ami paresseux qui ne veut pas laver la vaisselle.”
Correction : Utilisez 'negligencia' pour des fautes graves ou un manque de soin professionnel. Pour la paresse quotidienne, utilisez 'flojera' ou 'pereza'. En français, on utiliserait 'fainéantise' ou 'paresse' dans ce cas.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.