Inklingo

acordarvsacordarse de

acordar

/ah-kor-DAR/

|
acordarse de

/ah-kor-DAR-seh deh/

Livello:B1Tipo:verbsDifficoltà:★★★★

💡 Regola rapida

La regola:

Acordar = concordare/mettersi d'accordo. Acordarse de = ricordare.

Trucco per ricordare:

Per 'ACORDAR' (concordare) devi essere in 'ACCORDO' con qualcuno. Ti 'ACORDARE DE' (ricordi) i 'dettagli' quando devi RICORDARE.

Eccezioni:
  • Il verbo 'recordar' significa anche 'ricordare' ma NON usa 'de'. Sia 'Recuerdo el día' che 'Me acuerdo del día' significano 'Ricordo il giorno'.

📊 Tabella comparativa

Contestoacordaracordarse dePerché?
Action vs. MemoryAcordamos el precio.Me acuerdo del precio.'Acordar' is the action of deciding the price. 'Acordarse de' is the mental act of recalling it.
Group vs. IndividualEl equipo acordó la estrategia.Él se acuerda de la estrategia.'Acordar' implies a group consensus. 'Acordarse de' is about an individual's memory.
Making PlansAcordamos la fecha de la boda.No me acuerdo de la fecha.Use 'acordar' for setting the plan and 'acordarse de' for remembering the plan later.

✅ Quando usare "acordar" / acordarse de

acordar

Concordare, decidere o risolvere qualcosa, solitamente tra due o più persone. È transitivo.

/ah-kor-DAR/

Concordare su qualcosa

Acordamos vernos a las ocho.

Abbiamo concordato di incontrarci alle otto.

Decidere qualcosa in gruppo

El comité acordó la nueva política.

Il comitato ha deciso la nuova politica.

Risolvere una negoziazione

Acordaron un aumento de sueldo.

Si sono accordati su un aumento di stipendio.

acordarse de

Ricordare o richiamare qualcosa alla memoria. È un verbo riflessivo e quasi sempre richiede la preposizione 'de'.

/ah-kor-DAR-seh deh/

Ricordare una persona o un fatto

¿Te acuerdas de mi amigo Juan?

Ti ricordi del mio amico Juan?

Richiamare un evento

Me acuerdo de ese día perfectamente.

Ricordo quel giorno perfettamente.

Ricordarsi di fare qualcosa

Acuérdate de comprar leche.

Ricordati di comprare il latte.

🔄 Esempi a confronto

Discutere un piano di incontro

Con "acordar":

Acordamos la próxima reunión para el lunes.

Abbiamo concordato il prossimo incontro per lunedì.

Con "acordarse de":

Me acuerdo de que la próxima reunión es el lunes.

Mi ricordo che il prossimo incontro è lunedì.

La differenza: 'Acordar' è l'azione di fissare la data insieme. 'Acordarse de' è l'atto mentale di richiamare alla mente la data che è stata fissata.

Parlare di un segreto

Con "acordar":

Acordamos no decir nada.

Abbiamo concordato di non dire nulla.

Con "acordarse de":

Acuérdate de no decir nada.

Ricordati di non dire nulla.

La differenza: 'Acordamos' descrive un patto fatto tra persone. 'Acuérdate de' è un comando o un promemoria dato a una persona.

🎨 Confronto visivo

Schermo diviso che mostra 'acordar' (due persone che si stringono la mano) vs 'acordarse de' (una persona con una lampadina sopra la testa).

'Acordar' riguarda il fare un accordo insieme. 'Acordarse de' riguarda il ricordare qualcosa da soli.

⚠️ Errori comuni

Errore:

Yo acuerdo su nombre.

Correzione:

Yo me acuerdo de su nombre.

Perché:

Per dire 'io ricordo', devi usare la forma riflessiva 'me acuerdo' e aggiungere la preposizione 'de', proprio come in italiano si dice 'mi ricordo DI'.

Errore:

Nos acordamos de ir al cine.

Correzione:

Acordamos ir al cine.

Perché:

Se intendi 'noi abbiamo concordato' di fare qualcosa, usa la forma non riflessiva 'acordamos'. 'Nos acordamos' significa 'noi ricordiamo'.

Errore:

Acuérdate la leche.

Correzione:

Acuérdate de la leche.

Perché:

Non dimenticare la 'de'! Quando ricordi un sostantivo (un oggetto, una persona o una cosa), hai bisogno di 'de' dopo 'acordarse', proprio come in italiano si dice 'ricordati DEL latte'.

📚 Grammatica correlata

Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:

🏷️ Parole chiave

🔗 Coppie correlate

Recordar vs Acordarse de

Tipo: verbs

Ir vs Irse

Tipo: verbs

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: Acordar vs Acordarse de

Domanda 1 di 3

Quale frase significa 'Abbiamo concordato di incontrarci al parco'?

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'acordarse de' e 'recordar'?

Entrambi significano 'ricordare', ma 'recordar' NON usa la preposizione 'de'. Quindi, 'Me acuerdo del libro' e 'Recuerdo el libro' sono entrambi corretti e significano 'Ricordo il libro'. 'Acordarse de' è leggermente più comune nella conversazione quotidiana.

Ho sempre bisogno di 'me', 'te', 'se' con 'acordarse'?

Sì. Quando intendi 'ricordarsi', è un verbo riflessivo, quindi hai sempre bisogno del pronome riflessivo (me, te, se, nos, os, se) che corrisponde al soggetto. 'Yo me acuerdo', 'tú te acuerdas', ecc.

Può 'acordar' significare 'ricordare a qualcuno' (to remind)?

No. 'Acordar' significa 'concordare'. Per dire 'ricordare a qualcuno', dovresti usare il verbo 'recordar'. Ad esempio, 'Recuérdame que compre leche' significa 'Ricordami di comprare il latte'.