tampocovstan poco
/tahm-PO-ko/
/TAHN PO-ko/
💡 Regola rapida
Tampoco = neanche io/a. Tan poco = così poco.
Una parola (tampoco) si usa per concordare con una frase negativa. Due parole (tan poco) descrivono una piccola quantità.
📊 Tabella comparativa
| Contesto | tampoco | tan poco | Perché? |
|---|---|---|---|
| Talking about food | —No me gusta el pescado. —A mí tampoco. | Come tan poco. ¿No tiene hambre? | Tampoco agrees with a dislike. Tan poco describes the small amount of food someone eats. |
| Time | No puedo ir hoy, y mañana tampoco. | Tenemos tan poco tiempo para prepararnos. | Tampoco adds another negative day. Tan poco emphasizes the short duration of available time. |
| Money | Él no tiene dinero, y yo tampoco. | ¡Gano tan poco en este trabajo! | Tampoco agrees with the state of not having money. Tan poco describes the small amount of money earned. |
| Knowledge | No entiendo el problema. —Yo tampoco. | Sé tan poco sobre este tema. | Tampoco agrees with not understanding. Tan poco describes the small amount of knowledge one has. |
✅ Quando usare "tampoco" / tan poco
tampoco
Neanche / nemmeno. Una parola singola usata per concordare con un'affermazione negativa o aggiungere un altro elemento negativo.
/tahm-PO-ko/
Concordare con un'affermazione negativa
—No quiero ir. —Yo tampoco.
—Non voglio andare. —Neanch'io.
Aggiungere un altro elemento negativo
No habla inglés y tampoco entiende francés.
Lui non parla inglese, e non capisce nemmeno il francese.
Per sostituire 'no... tampoco'
Tampoco tenemos pan.
Anche noi non abbiamo pane.
tan poco
Così poco / una quantità così piccola. Una frase di due parole usata per enfatizzare una piccola quantità o grado di qualcosa.
/TAHN PO-ko/
Descrivere una piccola quantità
Queda tan poco tiempo para terminar el examen.
C'è così poco tempo rimasto per finire l'esame.
Descrivere un piccolo grado o intensità
Dormí tan poco anoche que hoy estoy agotado.
Ho dormito così poco stanotte che sono esausto oggi.
Esprimere sorpresa per una piccola quantità
¿Por qué compraste tan poco queso?
Perché hai comprato così poco formaggio?
🔄 Esempi a confronto
Con "tampoco":
—No dormí bien. —Yo tampoco.
—Non ho dormito bene. —Neanch'io.
Con "tan poco":
Es normal estar cansado si dormiste tan poco.
È normale essere stanchi se hai dormito così poco.
La differenza: Usa 'tampoco' per concordare sul fatto che anche tu non hai dormito bene. Usa 'tan poco' per commentare la piccola quantità di sonno che qualcuno ha avuto.
Con "tampoco":
A ella no le interesa el fútbol, y a su hermano tampoco.
Lei non è interessata al calcio, e nemmeno suo fratello.
Con "tan poco":
Me interesa tan poco el fútbol que ni sé las reglas.
Sono così poco interessato al calcio che non conosco nemmeno le regole.
La differenza: 'Tampoco' collega due persone che condividono un interesse negativo. 'Tan poco' enfatizza il grado molto basso dell'interesse di una persona.
🎨 Confronto visivo
Schermata divisa che confronta 'tampoco' (accordo) e 'tan poco' (piccola quantità).
'Tampoco' è per concordare con un 'no'. 'Tan poco' è per descrivere 'così poco'.
⚠️ Errori comuni
—No me gusta el frío. —Yo tan poco.
—No me gusta el frío. —Yo tampoco.
Per concordare con un'affermazione negativa ('Non mi piace...'), hai bisogno della parola singola 'tampoco' (neanche). 'Tan poco' significa 'così poco'.
Hay tampoco gente en la fiesta.
Hay tan poca gente en la fiesta.
Per enfatizzare la piccola quantità di persone, usa la frase di due parole 'tan poco/a'. 'Tampoco' significa 'neanche' e non è appropriato qui.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Tampoco vs Tan poco
Domanda 1 di 2
—No tengo ganas de salir. —Yo ____.
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Può 'tan poco' cambiare per genere e numero, come 'tan poca'?
Sì, assolutamente. 'Poco' agisce qui come un aggettivo, quindi deve concordare con il sostantivo che descrive. Ad esempio: 'Hay tan poca gente' (c'è così poca gente) o 'Tenemos tan pocas opciones' (abbiamo così poche opzioni).
Qual è l'opposto di 'tampoco'?
L'opposto è 'también', che significa 'anche'. Usi 'también' per concordare con un'affermazione positiva ('Me gusta el chocolate.' — 'A mí también.') e 'tampoco' per concordare con una negativa ('No me gusta el café.' — 'A mí tampoco.').


