Inklingo

ánimo

AH-nee-moˈa.ni.mo

Forza!, Dai!

Anche: Ce la puoi fare!, Continua così!
Un piccolo uccellino blu dall'aria triste è seduto su un ramo. Un uccellino giallo brillante spinge delicatamente l'uccellino blu con l'ala, offrendo incoraggiamento.

📝 In Azione

Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.

A1

Ho perso la partita. — Forza! La prossima volta vinci.

Tienes que estudiar para el examen. ¡Ánimo!

A2

Devi studiare per l'esame. Dai!

Connessioni di Parole

Sinonimi

spirito, umore

Anche: coraggio, energia
Un riccio sorridente e allegro si trova su una collina verde. Il riccio è circondato da un'aura soffusa e luminosa di luce dorata, che simboleggia il suo forte spirito mentale.

📝 In Azione

No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.

A2

Non ho molta energia/spirito per andare a lavorare oggi.

El doctor le dio ánimos para su recuperación.

B1

Il dottore gli ha dato incoraggiamento per la sua guarigione.

A pesar de todo, mantuvo el ánimo alto.

B2

Nonostante tutto, ha mantenuto alto il morale.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • espíritu (spirito)
  • humor (umore)

Contrari

  • desaliento (scoraggiamento)
  • depresión (depressione)

Collocazioni Comuni

  • dar ánimo(s)dare incoraggiamento
  • perder el ánimoperdere il morale/spirito
  • tener el ánimo por los suelosessere molto giù/depresso

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "ánimo" in spagnolo:

continua così!

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: ánimo

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'ánimo' come esclamazione rapida per motivare qualcuno?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
últimopróximo
📚 Etimologia

Deriva direttamente dalla parola latina *animus*, che significava 'spirito', 'mente' o 'anima'. È correlata alle parole italiane 'animare' e 'animazione', riferendosi a cose che hanno vita o spirito.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Italian: animoPortuguese: ânimo

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'ánimo' e 'animo'?

L'accento è molto importante! 'Ánimo' (accentato sulla prima sillaba) è il sostantivo che significa 'spirito' o l'interiezione 'Forza!'. 'Animo' (non accentato) è la forma verbale 'io incoraggio' o 'io animo' (la forma 'yo' del verbo 'animar').

Posso usare 'ánimo' al plurale?

Sì, ma di solito solo quando ci si riferisce ad atti di incoraggiamento o di tifo. Ad esempio, 'Recibió muchos ánimos de sus amigos' (Ha ricevuto molti incoraggiamenti dai suoi amici). Quando si parla di uno stato d'animo generale, di solito si usa il singolare: 'Su ánimo es bueno' (Il suo umore è buono).