animar
“animar” significa “incoraggiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
incoraggiare, tirare su di morale
Anche: fare il tifo per
📝 In Azione
Mis padres me animan a estudiar lo que me gusta.
A2I miei genitori mi incoraggiano a studiare ciò che mi piace.
Fuimos al estadio para animar a nuestro equipo.
B1Siamo andati allo stadio per fare il tifo per la nostra squadra.
Traté de animarla con un chiste, pero no funcionó.
B2Ho provato a tirarla su di morale con una battuta, ma non ha funzionato.
ravvivare
Anche: animare
📝 In Azione
Necesitamos buena música para animar la fiesta.
B1Abbiamo bisogno di buona musica per ravvivare la festa.
Unas flores animarían mucho esta habitación gris.
B1Alcuni fiori ravvivarebbero davvero questa stanza grigia.
Walt Disney fue uno de los primeros en animar dibujos.
C1Walt Disney è stato uno dei primi ad animare i disegni.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: animar
Domanda 1 di 3
Come diresti 'Incoraggio il mio amico' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'animare', che significa 'dare vita' o 'infondere vita'. Deriva da 'anima', che significa anima o respiro. In italiano, 'animare' ha la stessa origine e significato.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'animar' e 'alentar'?
Entrambi i verbi possono significare 'incoraggiare'. 'Animar' è più generale e può anche significare 'tirare su di morale' o 'ravvivare'. 'Alentar' è spesso usato in contesti più formali o per dare coraggio in una situazione difficile. In italiano, 'incoraggiare' è il termine più comune per entrambi, ma 'spronare' o 'infondere coraggio' potrebbero essere usati per 'alentar'.
È sempre regolare 'animar'?
Sì, il verbo 'animar' è regolare sia in spagnolo che in italiano. La sua coniugazione segue le regole standard per i verbi che terminano in '-ar' in spagnolo e '-are' in italiano.
Può 'animar' significare 'decidere'?
No, 'animar' non significa 'decidere'. Il suo significato principale è legato all'idea di dare vita, energia, coraggio o entusiasmo. Per 'decidere' in spagnolo si usano verbi come 'decidir' o 'resolver'. In italiano, 'decidere'.

