acercó
“acercó” significa “si è avvicinato” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
si è avvicinato
Anche: si è fatto vicino
📝 In Azione
Ella se acercó al niño para darle un abrazo.
A2Lei si è avvicinata al bambino per dargli un abbraccio.
Usted se acercó demasiado al borde del acantilado.
B1Lei (formale) si è avvicinata troppo al bordo della scogliera.
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
A2Il cane si è avvicinato al tavolo sperando nel cibo.
ha avvicinato
Anche: ha portato più vicino
📝 In Azione
El camarero acercó la carta a la señora.
B1Il cameriere ha avvicinato il menu alla signora.
Ella acercó su rostro al micrófono para hablar.
B2Lei ha avvicinato il viso al microfono per parlare.
La crisis acercó a los dos países en busca de una solución.
C1La crisi ha avvicinato i due paesi nella ricerca di una soluzione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "acercó" in spagnolo:
ha avvicinato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acercó
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'acercó' nella sua forma riflessiva (significato 'si è avvicinato')?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dall'avverbio *cerca* (vicino) e dal prefisso *a-* (verso), significando letteralmente 'rendere vicino'.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché il verbo a volte ha 'se' e a volte no?
Quando ha 'se' (acercarse), la persona sta muovendo sé stessa più vicino (es. 'Lui si è avvicinato'). Quando non ha 'se' (acercar), la persona sta muovendo un oggetto più vicino (es. 'Lui ha avvicinato la tazza').
'Acercó' richiede un cambio di ortografia (come c diventa qu)?
No, non in questa forma. Il cambio ortografico (c a qu) avviene solo nella forma 'yo' del passato remoto ('yo me acerqué') e nelle forme del congiuntivo, per mantenere il suono duro della 'k', cosa che non accade qui.

