alejar
“alejar” significa “allontanare” in spagnolo (distanza fisica - fare andare qualcosa più lontano).
allontanare, tenere lontano, distanziare
Anche: spingere via, mandare via
📝 In Azione
Aleja la silla de la ventana.
A2Allontana la sedia dalla finestra.
El ruido aleja a los clientes.
B1Il rumore tiene lontani i clienti.
Prefiero alejarme de los problemas.
B1Preferisco stare lontano dai problemi.
No alejes a tus amigos con tu actitud.
B2Non allontanare i tuoi amici con il tuo atteggiamento.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "alejar" in spagnolo:
allontanare→distanziare→mandare via→spingere via→tenere lontano→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: alejar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente 'alejar' per significare 'allontanare qualcosa'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'exlongare', composto da 'ex-' (fuori) e 'longus' (lungo, distante). Originariamente significava 'allungare' o 'estendere', che si è evoluto in 'allontanare' in spagnolo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'alejar' e 'acercar'?
Significano l'opposto! 'Alejar' significa allontanare qualcosa o tenerlo a distanza. 'Acercar' significa avvicinare qualcosa. Pensali come gemelli della distanza: A-le-jar vs. A-cer-car.
Quando dovrei aggiungere '-se' a 'alejar'?
Aggiungi '-se' (rendendolo 'alejarse') quando SEI TU quello che si sta allontanando da qualcosa. Ad esempio: 'Me alejo de los problemas' (Mi allontano dai problemi). Quando allontani qualcos'altro, non aggiungere '-se': 'Alejo los problemas' (Allontano i problemi).
È 'alejar' un verbo comune in spagnolo?
Sì! È abbastanza comune, specialmente nella forma riflessiva 'alejarse'. Lo sentirai nelle conversazioni quotidiane su relazioni, emozioni e distanze fisiche. È di livello A2, quindi inizierai a vederlo presto nel tuo percorso di apprendimento.
'Alejar' può essere usato anche per la distanza emotiva?
Assolutamente! Sebbene possa significare distanza fisica ('Aleja la silla'), è molto comunemente usato per la distanza emotiva o mentale: 'No te alejes de mí' (Non allontanarti da me) o 'Quiere alejar los recuerdos tristes' (Vuole allontanare i ricordi tristi).