apartar
“apartar” significa “allontanare” in spagnolo (separazione fisica di oggetti).
allontanare, mettere da parte
Anche: separare, mettere via
📝 In Azione
Aparté los libros de la mesa.
A2Ho spostato i libri lontano dal tavolo.
Voy a apartar un poco de dinero.
B1Metterò da parte un po' di soldi.
Por favor, aparta la silla.
A2Per favore, sposta la sedia di lato.
El policía apartó a la multitud.
B1La polizia ha allontanato la folla.
Ella apartó a su hijo de la discusión.
B2Ha tenuto suo figlio lontano dalla discussione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: apartar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa correttamente 'Ho messo da parte soldi per il viaggio'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'apartare', che significa 'separare' o 'mettere da parte'. Deriva da 'ad' (a) + 'pars, partis' (parte), letteralmente 'dividere in parti'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'apartar' e 'separar'?
Entrambi significano separare, ma 'apartar' implica solitamente spostare qualcosa di lato o lontano dalla sua posizione attuale, mentre 'separar' può significare dividere in parti o tenere separati permanentemente. Usa 'apartar' per movimenti fisici rapidi e 'separar' per divisioni più permanenti.
Si può usare 'apartar' per risparmiare soldi?
Sì! Nel linguaggio comune spagnolo, specialmente in America Latina, 'apartar dinero' o 'tener algo apartado' significa risparmiare o mettere da parte denaro. È molto comune: 'Tengo apartado lo necesario' (Ho messo da parte il necessario).
Qual è la differenza tra 'apartar' e 'quitar'?
'Apartar' significa spostare qualcosa di lato tenendolo nelle vicinanze. 'Quitar' significa rimuovere o portare via completamente. Se 'apartas' un libro, è ancora nella stanza. Se 'quitas' un libro, l'hai portato via.