acostarte
“acostarte” significa “andare a letto (tu, informale)” in spagnolo (Routine quotidiana, prepararsi per dormire).
andare a letto (tu, informale), sdraiarsi (tu, informale)
Anche: andare a nanna (tu, informale)
📝 In Azione
Necesitas acostarte temprano hoy.
A1Devi andare a letto presto oggi.
¿Vas a acostarte ya o vemos una película?
A2Ti vuoi sdraiare adesso o guardiamo un film?
Antes de acostarte, recuerda cepillarte los dientes.
A2Prima di andare a letto, ricordati di lavarti i denti.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acostarte
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente il pronome riflessivo 'te' con il verbo 'acostar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino *ad* (verso) e *costa* (fianco o costola). L'idea originale era letteralmente 'mettersi di lato' o 'sdraiarsi'.
Prima attestazione: Medieval Latin period
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'acostar' e 'acostarse'?
'Acostar' significa mettere qualcun altro a letto (es. 'acostar al niño'). 'Acostarse' significa mettere se stessi a letto, o sdraiarsi (es. 'acostarse en el sofá'). Il suffisso '-se' rende l'azione riflessiva, il che significa che soggetto e oggetto sono la stessa persona.
Perché 'acostarte' ha un accento nella forma imperativa 'acuéstate'?
Quando si attaccano i pronomi (come 'te') alla forma di comando, la parola si allunga. Le regole spagnole richiedono l'aggiunta di un accento per mantenere lo stress originale sulla stessa sillaba, impedendo così che la pronuncia cambi.