Inklingo

aproximación

ah-prohk-see-mah-syohnapɾoksimaˈθjon

aproximación significa approssimazione in spagnolo (un calcolo o una stima che è vicina ma non esatta).

approssimazione, avvicinamento

Anche: stima, prospettiva
Un disegno stilizzato di una montagna con una linea tratteggiata che mostra un percorso approssimativo verso la vetta.

📝 In Azione

Esta cifra es solo una aproximación; no tenemos el total final.

B1

Questa cifra è solo un'approssimazione; non abbiamo il totale finale.

Vimos la aproximación del avión desde la terraza.

B1

Abbiamo visto l'avvicinamento dell'aereo dalla terrazza.

Necesitamos una nueva aproximación para resolver este conflicto.

B2

Abbiamo bisogno di un nuovo approccio per risolvere questo conflitto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • alejamiento (allontanamento)
  • exactitud (esattezza)

Collocazioni Comuni

  • por aproximaciónper approssimazione
  • maniobra de aproximaciónmanovra di avvicinamento
  • punto de aproximaciónpunto di avvicinamento

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "aproximación" in spagnolo:

approssimazione

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: aproximación

Domanda 1 di 3

Quale di questi è il modo corretto per dire 'L'approssimazione'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
canciónestaciónemoción
📚 Etimologia

Dal latino 'approximatio', che deriva da 'ad' (a) e 'proximus' (molto vicino). Letteralmente significa l'atto di avvicinarsi molto a qualcosa.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

English: approximationFrench: approximation

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Aproximación' si usa solo per i numeri?

No! Sebbene sia comune in matematica, viene utilizzato anche per il movimento fisico (come un aereo che atterra) o per un modo di pensare a un problema. In italiano, 'approssimazione' ha usi simili.

Qual è la differenza tra 'aproximación' e 'acercamiento'?

Sono molto simili. 'Acercamiento' è più comune per le relazioni personali o il semplice movimento fisico, mentre 'aproximación' suona un po' più tecnico o formale. In italiano, 'avvicinamento' è più generico, mentre 'approssimazione' tende a essere più specifico per stime o approcci.

Ha una forma plurale?

Sì, è 'aproximaciones'. Nota che quando diventa plurale, il segno di accento sulla 'o' scompare. In italiano, il plurale di 'approssimazione' è 'approssimazioni'.