búsqueda
BOOS-keh-dah
/ˈbuskeða/
📝 In Azione
La policía organizó una búsqueda del niño desaparecido.
A2La polizia ha organizzato una ricerca per il bambino scomparso.
Necesito hacer una búsqueda rápida en internet.
B1Devo fare una rapida ricerca su Internet.
Mi vida ha sido una constante búsqueda de la felicidad.
B2La mia vita è stata una costante impresa per la felicità.
💡 Punti grammaticali
Uso con Preposizioni
Quando si parla di cosa si sta cercando, si usa la preposizione 'de': 'la búsqueda de una casa' (la ricerca di una casa). In italiano, useremmo 'di' o 'per'.
❌ Errori Comuni
Confusione tra Nome e Verbo
Errore: “Usare 'buscar' (il verbo) invece di 'búsqueda' (il nome) in frasi come 'hacer un buscar'.”
Correzione: L'azione di cercare è 'búsqueda' (nome), quindi si usa 'hacer una búsqueda' (fare una ricerca). Questo è simile all'errore comune in italiano di dire 'fare un cercare' invece di 'fare una ricerca'.
⭐ Consigli d''uso
L'Espressione 'En Busca de'
Una frase fissa molto comune è 'en busca de...' che significa 'alla ricerca di...'. È ottima per l'uso quotidiano, proprio come in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: búsqueda
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'búsqueda'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'búsqueda' ha un accento?
L'accento sulla 'ú' è necessario perché, senza di esso, la parola sarebbe pronunciata 'bus-KE-da', seguendo le regole standard di accentazione spagnole. L'accento sposta l'enfasi sulla prima sillaba: 'BOOS-ke-da'. Questo è diverso dall'italiano dove 'ricerca' è piana.
'Búsqueda' è formale o informale?
È una parola standard e neutra usata in tutti i contesti, dai rapporti tecnici (indagine/interrogazione) alla semplice conversazione quotidiana (cercare le chiavi).