Inklingo

cógelo

Prendilo?Afferrare o raccogliere qualcosa,Afferralo?Sequestrare qualcosa rapidamente
Anche:Catturalo?To intercept a thrown object (Spain)

KOH-heh-loh

/ˈko.xe.lo/
Verb (Compound Command)A1irregular (in 'yo' present tense) er
neutralSpainMexico, Argentina, Chile, Venezuela, and most of Central America
Una mano stilizzata che raccoglie delicatamente una mela rossa e colorata da una superficie piana.

Quando devi chiedere a qualcuno di afferrare o prendere un oggetto, potresti usare il comando 'cógelo'.

cógelo(Verb (Compound Command))

A1irregular (in 'yo' present tense) er

Prendilo

?

Afferrare o raccogliere qualcosa

,

Afferralo

?

Sequestrare qualcosa rapidamente

Anche:

Catturalo

?

To intercept a thrown object (Spain)

📝 In Azione

Aquí tienes la llave, cógelo antes de salir.

A1

Ecco la chiave (nome maschile), prendila prima di uscire.

Si el perro tira la pelota, cógelo y guárdalo.

A2

Se il cane lancia la palla, afferrala e mettila via.

El libro está en la mesa, cógelo si lo necesitas.

A1

Il libro è sul tavolo, prendilo se ti serve.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • tómalo (prendilo (più comune in America Latina))
  • agárralo (afferralo)

Collocazioni Comuni

  • cógelo de la manoprendilo per mano

💡 Punti grammaticali

Comando + Pronome

Quando dici a qualcuno di fare qualcosa (un comando), attacchi il pronome ('lo' = lo/la) alla fine del verbo. Se il comando ha una sola sillaba, l'accento non serve. Se ha due o più sillabe, come 'coge', devi aggiungere un accento ('cóge') per mantenere l'accento sulla vocale corretta.

Il 'Lo' Maschile

'Lo' significa 'esso/lui' quando si riferisce a un sostantivo maschile (come 'el libro') o a un'idea astratta. Se ti riferissi a un sostantivo femminile (come 'la manzana'), diresti 'cógeLA'.

❌ Errori Comuni

Posizionamento del Pronome

Errore:Lo coge.

Correzione: Cógelo.

⭐ Consigli d''uso

Ascolta l'Accento

L'accento sulla 'o' è fondamentale! Ti dice di accentuare la sillaba 'co': CÓ-ge-lo. Senza l'accento, si pronuncerebbe co-GE-lo, che è scorretto.

Un personaggio dei cartoni animati con le braccia spalancate, scrollando le spalle drammaticamente mentre si allontana da una piccola pila di fogli, illustrando frustrazione e noncuranza.

Usato volgarmente, 'cógelo' può esprimere intensa frustrazione o totale noncuranza per una situazione, simile a dire 'Fanculo'.

cógelo(Verb (Compound Command))

C2Warning: Taboo Usage er

Fanculo

?

Comando volgare, riferito all'atto sessuale o a un'intensificazione generale di frustrazione/disprezzo.

Anche:

Vaffanculo

?

Highly informal and aggressive dismissal of a situation.

📝 In Azione

¡Cógelo! (Context: A very angry person dismissing a problem.)

C2

Fanculo! / Vaffanculo!

Si el carro no arranca, que el mecánico cógelo.

C2

Se la macchina non parte, che la aggiusti il meccanico (connotazione sessuale). (Nota: Questo è grammaticalmente forzato ma illustra il significato.)

💡 Punti grammaticali

Il Pericolo di Coger

Il verbo 'coger' ha un significato completamente diverso e molto volgare nella maggior parte dell'America Latina rispetto alla Spagna. Anche se intendi 'prendere', usare 'cógelo' in queste regioni sarà interpretato come un comando sessuale rozzo.

⭐ Consigli d''uso

La Regola d'Oro

Se parli spagnolo fuori dalla Spagna, usa sempre 'tomar' o 'agarrar' al posto di 'coger' per il significato di 'prendere' o 'afferrare'. Usa 'coger' solo in Spagna.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: cógelo

Domanda 1 di 2

Se sei in Messico e vuoi chiedere a qualcuno di prendere un libro (el libro), quale frase dovresti usare?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'cógelo' ha un accento quando il verbo base 'coge' non ce l'ha?

L'accento è necessario perché quando si attacca un pronome ('lo') al comando, la parola si allunga. Le regole di accentazione spagnole dicono che l'accento dovrebbe cadere sulla penultima sillaba, ma noi vogliamo che l'accento rimanga sulla sillaba originale, quindi usiamo l'accento per ignorare la regola e mantenere l'enfasi sulla 'o' (CÓ-ge-lo).

Se 'coger' è sicuro in Spagna, perché è diventato volgare in America Latina?

I linguisti ritengono che in alcune regioni dell'America Latina, il significato di 'coger' sia cambiato a causa dell'influenza delle lingue indigene o dello slang locale, evolvendo il senso di 'afferrare/prendere' in un riferimento volgare per l'atto sessuale. Questo cambiamento è molto diffuso, rendendolo una differenza regionale cruciale da imparare.