cheque
“cheque” significa “assegno” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
assegno
Anche: traenza, vaglia bancario
📝 In Azione
Necesito ir al banco para depositar este cheque.
A2Devo andare in banca per depositare questo assegno.
El pago de la renta fue con un cheque personal.
B1Il pagamento dell'affitto è stato fatto con un assegno personale.
El cliente nos pagó con un cheque sin fondos.
B2Il cliente ci ha pagato con un assegno a vuoto (un assegno senza fondi).
buono
Anche: buono regalo, coupon
📝 In Azione
Ganamos un cheque regalo de cincuenta euros para la librería.
B1Abbiamo vinto un buono regalo da cinquanta euro per la libreria.
La empresa nos da cheques de comida para el almuerzo.
B2L'azienda ci fornisce buoni pasto per il pranzo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "cheque" in spagnolo:
assegno→buono→buono regalo→coupon→traenza→vaglia bancario→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cheque
Domanda 1 di 1
Quale di queste frasi usa correttamente 'cheque' nel suo senso finanziario?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Preso in prestito direttamente dalla parola inglese 'check' (o 'cheque'), che a sua volta risale attraverso il francese a un termine legato all''arresto' o alla 'verifica' di una transazione. È entrato nello spagnolo insieme alle pratiche bancarie moderne.
Prima attestazione: Late 19th / Early 20th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'cheque' uguale a 'talón'?
Sì, in molti paesi, specialmente in Messico, 'talón' è un termine più vecchio o intercambiabile per un assegno bancario. Tuttavia, 'cheque' è il termine standard e universalmente riconosciuto per lo strumento finanziario.
Come si dice 'bounced check'?
Il modo più comune e formale è 'cheque sin fondos', che letteralmente significa 'assegno senza fondi'. Si può anche sentire 'cheque rebotado' (assegno rimbalzato) in contesti informali.

